Diskussion:Danni Lowinski

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Miese Qualität

Der Artikel unterschlägt die miese Qualität der dargestellten Gerichtsverfahren - die eindeutig auf das absolute Unwissen der Autoren zurückgeht: Weder sagt in einem Deutschen Gerichtssaal ein Anwalt "Euer Ehren", noch "Einspruch". Auch finden in Deutschland keine Strafverfahren in einem Saal mit nebeneinander stehenden Parteientischen statt - die gibt es nur bei Zivilprozessen. Die Autoren haben sich offenbar weder über die Justiz informiert, noch haben sie mal ein paar solide - Deutsche - Anwaltsserien geschaut. Auch "1€ pro Minute" wäre schnell ein Verstoß gegen die Gebührenordnung für Anwälte. Die Liste ließe sich beliebig fortführen ... eine solche Anwältin wäre spätestens in der dritten Folge ihre Zulassung los.

US-Adaption

Bevor ich diese Änderung erneut revertiere, hätte ich gerne eine ausführlichere Begründung, warum nicht aufgezeigt werden sollte, dass deutsche Produktionen kaum bis selten in den USA adaptiert werden. -- SJPaine 16:32, 8. Dez. 2010 (CET)

Natürlich stimmt es was du sagst. In der Quelle der Begründung der Revertierung von Arntantin auf Quotenmeter.de ist nirgendwo davon die Rede, dass es viele amerikanische Adopitionen deutscher Serien gab. Allerdings gibt es auf der selben Webplattform einen Beitrag der "Experten"(Name der Beitragsserie), indem gesagt wurde, dass es mit Danni Lowinski zwei Adoptionen amerikanischer Sender von deutschen Serien gab. Wenn man mal überlegt wieviele deutsche Serien es gibt, sind zwei Adoptionen sehr, um nicht zu sagen besonders selten. --Roman 17:52, 8. Dez. 2010 (CET)
Die von ihm angegebene Quelle war auf die Änderung Frühjahr/Herbst bezogen und passt in dem Zusammenhang auch. Wegen der Streichung habe ich den Benutzer bereits auf diese Disk-Seite hingewiesen. Als die Meldung zur Adaption frisch war, hatte QM (wenn ich richtig erinnere) sogar mal was von erste Adaption geschrieben. Da Serienjunkies es aber weicher formuliert hatte, hab ich mich daran gehalten. Aus Interesse: Welche ist denn die andere Adaption? Mal von südamerikanischen Soaps und englischen Formaten abgesehn, müssten sich Adaptionen für den US-Markt mMn noch im einstelligen Bereich bewegen... -- SJPaine 20:59, 8. Dez. 2010 (CET)
Ich versuche mal den Artikel zu finden. Also schau mal ab und an vorbei --Roman 21:48, 8. Dez. 2010 (CET)
HIER steht, dass es die erste Adoption sei. Also gehört, dass 100 %tig in den Artikel. --Roman 12:29, 9. Dez. 2010 (CET)

DWDL.de gibt uns die Antwort! --Roman 20:36, 17. Jan. 2011 (CET)

Habe gerade mal den IMDb-Link zur Adaption hinzugefügt. Bei einer unbegründeten Kürzung im Juni verlorengegangene Einzelnachweise zur Adaption habe ich auch wieder eingefügt. -- SJPaine 23:31, 20. Sep. 2011 (CEST)

Glasgekugel

Gerade nach den Ereignissen um die erste Staffel, die ein Jahr lang fertig in der Schublade lag, sollte man wissen, dass jegliche Details zu solchen Serien erst beschrieben werden müssen, wenn sie auch gesendet wurden. Es wurden schon mehr Schauspieler kurzfristig umbesetzt oder Starttermine verschoben. Schon die Tatsache, dass es eine zweite Staffel gibt, ist eine Glaskugel. --Pandarine 16:50, 9. Dez. 2010 (CET)

Du hast Recht, es ist Glaskugelei zu behaupten Sat.1 würde die 2. Staffel austrahlen, aber nicht zu sagen das eine 2. gerade produziert wird, denn das ist mit unendlich vielen seriösen Quellen(selbst Sat.1) belegt. Und von 2 seriösen Quellen(auch Sat.1)ist belegt, dass die beiden neuen mitspielen werden. Es wird noch viel dazu kommen, aber hier nimmst du es mit der "Glaskugelei" etwas zu streng. --Roman 14:43, 10. Dez. 2010 (CET)
Auch die Mitspieler sind Glaskugelei. Schauspieler sind austauschbar. Nur weil sie zu Drehbeginn einen Vertrag hatten, müsssen sie nicht in der fertigen Serie auftauchen. --Pandarine 15:21, 10. Dez. 2010 (CET)
Naja auch wenn Sat.1 ist, glaube ich nicht, dass sie eine Pressemeldung zu neuen Mitspielern schreiben und diese dann nicht vorkommen. --Roman 15:29, 10. Dez. 2010 (CET)
Das war eine Absichtserklärung zu Drehbeginn. In einem halben Jahr kann so viel passieren. Die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass sie mitspielen, aber es ist und bleibt Wahrsagerei. --Pandarine 15:35, 10. Dez. 2010 (CET)

Bilder und zweite Staffel

Die Bilder stehen sehr wohl im Bezug zur Serie, da auf ihnen die Hauptdarsteller zu sehen sind, siehe auch Emergency Room – Die Notaufnahme. Und die zweite Staffel auszukommentieren, nur weil bisher nur eine Folge bekannt ist, entzieht sich meiner Logik. Wenn diese Daten schon bekannt sind, sollen sie auch in den Artikel. -- Serienfan2010 16:32, 10. Feb. 2011 (CET)

Deswegen habe ich sie auch auskommentiert und nicht gelöscht. Unter Wikipedia:Artikel illustrieren finde ich jedenfalls keinen Anhaltspunkt für die Darstellung von Nebendarstellern, die in völlig anderen Zusammenhängen aufgenommen wurden. --Pandarine 16:56, 10. Feb. 2011 (CET)
Wann möchtest du den die zweite Staffel hinzufügen? Und die drei noch vorhandenen Bilder zeigen Haupt- nicht Nebendarsteller, daher können sie bleiben. -- Serienfan2010 17:02, 10. Feb. 2011 (CET)

Tabelle zweite Staffel

Im direkten Vorfeld der Ausstrahlung, sicher nicht über einen Monat im voraus --Pandarine 18:20, 10. Feb. 2011 (CET)

Wer hat das festgelegt? Und in vier Tagen ist es nur noch einen Monat hin. -- Serienfan2010 18:25, 10. Feb. 2011 (CET)
Ok. Festgelegt ist: zukünftige Ereignisse gehören nur bei besonderer historischer Bedeutung in die Wikipedia, Wikipedia ist keine Programmzeitschrift und keine Gerüchteküche (WP:WWNI, WP:NEW) - Demnach erst nach Vorführung. Offenbar werden bei Filmen Pressevorführungen als Stichtag akzeptiert, aber ich weiß nicht, ob es so etwas hier gibt. In einem Monat sind es nur noch vier Tage hin. --Pandarine 19:04, 10. Feb. 2011 (CET)

Galerie

Als Kompromissvorschlag: Frier und Sosniok, also die tatsächlichen Hauptdarsteller normal rechts angeordnet. --Pandarine 18:20, 10. Feb. 2011 (CET)

Über diese Lösung bin ich jetzt zwar einverstanden, aber andere werden wohl mal wieder Darstellungsprobleme haben, weswegen wir die Form aus ER übernommen haben. -- Serienfan2010 18:27, 10. Feb. 2011 (CET)
Der Fehler liegt nicht in der Bildeinbindung, sondern in den überfrachteten Tabellen. --Pandarine 19:05, 10. Feb. 2011 (CET)
Beispielsweise hat meine Version von Opera ziemliche Darstellungsprobleme. Der Mehrwert liegt übrigens darin, dass man die Charaktere erkennen kann. --Roman 13:16, 11. Feb. 2011 (CET)
Also wenn dein Browser wirklich mit dieser absoluten Standardformatierung von Bildern Probleme macht, sollte man die Fehlermeldung dringend eskalieren, dann wäre das ein Fehler in der Benutzeroberfläche. --Pandarine 16:42, 15. Feb. 2011 (CET)
Ich frag mich ja auch, ob es normal ist, dass hinter jeder Zahl (Nr. Staffel, Gesamt usw.) bei mir in der Episodenliste ein   kommt... --Roman 17:24, 15. Feb. 2011 (CET)
Hatten wir uns nicht im Februar geeinigt, dass die Darstellung der beiden Hauptdarsteller ausreicht? Die gezeigten Figuren kommen nicht einmal in der Handlungsbeschreibung vor. --Pandarine 19:10, 17. Apr. 2011 (CEST)

Ja, stimmt, das hat noch niemand gemacht. Mir fehlt gerade die Lust.(nicht signierter Beitrag von RomanMLink (Diskussion | Beiträge) 17. April 2011, 19:26 Uhr (CEST))

Wie siehts denn mittlerweile mit einer Bildergalerie aus? So untereinander sprengen die drei Bilder derzeit ziemlich das Layout, da die einklappbaren Gaststars unter den Bildern stehen und (zumindest bei mir) einen ziemlich großen Leerraum hervorrufen. Vorschlag: 3-Bilder-Galerie vor dem Abschnitt Gasstars. -- SJPaine 23:31, 20. Sep. 2011 (CEST)

Gaststars

Wollen wir jetzt alle Gaststars aufführen? Da schon recht viele bekannte Gaststars dabei waren könnte das eine lange Liste geben. -- Blacky24 03:07, 8. Apr. 2011 (CEST) Erledigt. --Roman 12:31, 9. Apr. 2011 (CEST)

"Nina Breuer" habe ich wieder rausgenommen, weil sie eher eine Nebenrolle ist und dort schon drinstand. Das passt eher, da der Charaktere in vielen (nahezu allen) Folgen vorkommt und eine "Gegnerin" von Danni ist (als Freundin von Schmidt, als Rechtsanwältin in Schmidts Kanzlei und ab Staffel 2 als Staatsanwältin, z.B. in "Waisenkind"). -- Blacky24 12:56, 12. Apr. 2011 (CEST)

Wie heißt die Schauspielerin, die in der ersten Folge der 5. Staffel die Tiffany gespielt hat?

Foto von Christian Kahrmann

Mir ist nicht ganz klar, wieso ein Foto von Christian Kahrmann in den Artikel eingebaut ist. So wie ich das sehe, taucht seine Figur nur in drei Folgen auf. Da gibt es zahlreiche Charaktere, die wichtiger für die Geschichte sind und häufiger auftauchen. Es scheint sich bei den Bildern um die Beziehungspartner von Danni zu handeln, aber macht für mich die Figur trotzdem nicht relevant genug für ein Foto. Ich würde das Bild gerne rausnehmen, weiß aber nicht, wie das geht. Sieht das eventuell jemand anders oder genauso wie ich und kann da tätig werden? --Kommitanz 08:51, 30. Jun. 2011 (CEST)

Einfach aug "Bearbeiten" drücken und löschen ;-) Habe das mal übernommen, da ich das genau so sehe. --Nobody Perfect 10:13, 30. Jun. 2011 (CEST)
Danke für den Tipp und die Überarbeitung! Den Reiter habe ich doch tatsächlich bisher immer übersehen. --Kommitanz 19:32, 30. Jun. 2011 (CEST)

Quotenverlaufsdiagramm

Ich hab zum Diagramm mal auf der entsprechenden Datei-Diskussionsseite was angefangen. -- SJPaine 23:45, 20. Sep. 2011 (CEST)

Elli (Sanam Afrashteh)

Bitte fügt mal Elli (Sanam Afrashteh) hinzu, die Freundin vom "teuren Anwalt". Siehe hier [1], achtes Bild. --213.73.115.55 22:16, 2. Apr. 2012 (CEST)

ukrainische version

Die ukrainische Version heißt Маша в законе, was hier mit 'Mascha im Gesetz' übersetzt wird. Das macht meiner Ansicht nach aber so keinen Sinn. Laut Übersetzer entspricht das Russische wohl dem Englischen mit dem Wortspiel 'Mascha in-law', was nicht 'im Gesetz' heißt. Das funktioniert im Deutschen schwer, also welche freie Übersetzung sollte angewandt werden?--MrPorter (Diskussion) 08:59, 8. Mär. 2013 (CET)

Mittlerweile gibt Star Media Film "Masha's Law" an, daher habe ich das mal geändert und noch mit ein paar Infos ergänzt. Scheinbar gab es auch schon eine Ausstrahlung, Google spuckt jedenfalls Torrents der Adaption mit einem Senderlogo aus, ich finde aber keine offizielle Seite bei einem Sender und bei Star Media Film wird auch kein Sender erwähnt. --Blacky24 (Diskussion) 01:28, 10. Mär. 2013 (CET)
Hab den Abschnitt bzgl. Umschrift und Übersetzung an die Wiki-Regeln angepasst und ergänzt, dass die Serie auf russisch produziert wurde. Für Russischkönner könnte der entsprechende Wiki-Artikel Маша в законе interessant sein. --Kazuma (Diskussion) 22:35, 14. Apr. 2013 (CEST)

Es gibt auch eine Flämische Filmserie Danni Lowinski (gespielt von Nathalie Meskens) es ist also sachlich nicht eindeutig richtig was im Beginn des Artikels steht. Vorschläge dazu? --92.231.90.233 21:59, 4. Okt. 2013 (CEST)

Die flämische Serie ist schon drin. Sachlich ist der Einleitungssatz (ich nehme an du meinst deutsche Fernsehserie) schon richtig, da der Artikel die deutsche Serie behandelt. Ich habe mal einen weiteren Einleitungssatz dazu hinzugefügt. Gut wäre, wenn jemand die Unterschiede bei den Adaptionen einfügen könnte. Falls es für die Adaptionen mal eigene Artikel geben sollte (zum Beispiel Danni Lowinski (Belgien)), kann man einen entsprechenden Begriffsklärungshinweis am Anfang des Artikels setzen. --Blacky24 (Diskussion) 12:41, 5. Okt. 2013 (CEST)

Erfolgsprämie

Sind es wirklich 2 Millionen, die Danni am Ende der 5. Staffel als Erfolgsprämie erhält? Der Betrag, den der Chinese erhält, wird nie erwähnt, lediglich, dass sie 20 % davon erhält. Als Orkan seine 5 % von ihr einfordert, wird erwähnt, dass er 5 % "von 100.000" erhält, also nicht von 2 Millionen. Wären es wirklich 2 Millionen, wäre der Vergleich ja über 10 Millionen gelaufen, bei dem Verkaufswert der "Püppchen" eine eher unrealistische Summe, oder? Und schon mit 100.000 wäre sie finanziell auch schon sehr gut gestellt. Leider finde ich keine Hinweise in den Weiten des Internets. Gruß, --Flingeflung (Diskussion) 09:08, 16. Sep. 2014 (CEST)

Ich meine gestern 5 Millionen gehört zu haben. Jemand, der die DVDs hat, wird die Sache sicher klären können. Und wo wir schon dabei sind: Ich würde für die DL-Episodenliste gerne wissen, wer die Drehbücher der Folgen 60 bis 63 und 65 verfasst hat. Gruß Susanne Walter (Diskussion) 11:59, 16. Sep. 2014 (CEST)
Wenn ich die Zahl richtig im Kopf habe, dann wurde am Geldautomaten ein Eingang von 1.982.144 Euro verzeichnet. Die (gerundet) 100.000 wären dann der Anteil, den Orkan erhält. --slg (Diskussion) 13:01, 16. Sep. 2014 (CEST)
Nachtrag: Man kann sich die Folge ja auch im Internet anschauen. Hier ist bei 38:30 die von mir genannte Zahl zu erkennen. --slg (Diskussion) 13:08, 16. Sep. 2014 (CEST)
Es wurde ja bereits auf die Zahl auf dem Geldautomaten hingewiesen. Die 100.000 für Orkan wurden ebenfalls in der Serie genannt. Und auch wenn es natürlich eine fiktive Serie mit dramaturgisch erfundenen Zahlen (Danny soll ausgesorgt haben) ist: Dr. Schmidt erwähnt "Weltmarkt" in den Verhandlungen. Den will der Spielzeughersteller nämlich erobern. Und wenn man da als Vergleich mal den Umsatz mit Barbiepuppen nimmt (Gesamtumsatz Mattel 2.2 Milliarden), sind 10 Millionen keine abwegige Summe. Gruß, Max 15:21, 16. Sep. 2014 (CEST) (ohne Benutzername signierter Beitrag von 171.18.29.130 (Diskussion))
Ich habe nun auch gesehen, dass ihr Kontostand knapp 2 Millionen betrug. Da kann man schon mal umkippen, auch wenn man "nur" 5 % davon erhält ;-) Danke für die Hilfe! Gruß, --Flingeflung (Diskussion) 08:03, 17. Sep. 2014 (CEST)

Anmerkungen zur Besetzung

In den Abschnitt "Nebenbesetzung" würde ich noch aufnehmen:

  • Aykut Kayacık als Teofanis (taucht bereits mit einer Folge bei den Gastauftritten auf, trat zumindest in der letzten Staffel aber häufiger auf)
  • Judy Winter als Dannis Mutter Ruth Lowinski
  • Matthias Koeberlin als Dustin (auch er steht schon bei den Gastauftritten, spielte aber in der letzten Staffel ebenfalls in mindestens zwei weiteren Folgen mit)
  • Nikola Kastner als Nils' Freundin Wiebke
  • Knud Riepen und Theresa Scholze als Dannis Reihenhausnachbarn Thomas und Tanja
  • Mario Klischies als Ansgar

Wer hat einen Überblick, von wann bis wann die Genannten jeweils genau zu sehen waren? Außerdem: Dirk Borchardt und Caroline Frier waren nicht bis zur allerletzten Folge zu sehen; auch das könnte man in der Tabelle noch ändern. --slg (Diskussion) 13:32, 16. Sep. 2014 (CEST)

Trivia

Ich hatte unter "Trivia" eingefügt: "In der letzten Folge Wünsche werden wahr meint „Hashtag“, dass Dannis Lebensgeschichte genug Stoff für eine Fernsehserie abgäbe. Als Hauptdarstellerin schlägt sie Annette Frier vor, was Danni entschieden ablehnt. Etwas später sieht man Annette Frier und ihre Familie durch das Untergeschoss der Passage gehen, und Hashtag überlegt sogar, sich ein Autogramm zu holen. Am Ende der Folge sieht man noch, wie die letzte Klappe fällt und die Hauptdarstellerin langsam das Set verlässt, während dort die Aufräumarbeiten beginnen." Jemand hat das nun rückgängig gemacht mit der Begründung "Keine Trivia, sondern Inhaltsangabe". Nun erschließt sich mir das persönlich nicht ganz. Für mich ist dieser Gag (Hauptdarstellerin einer Serie wird von den Figuren namentlich erwähnt und spielt sich dann sogar selbst) alles andere als eine gewöhnliche x-beliebige Inhaltsangabe zu einer x-beliebigen Folge. Mit der gleichen Begründung könnte man auch das Crossover mit dem letzten Bullen (das auf der Seite Der letzte Bulle selbstverständlich auch auftaucht, ist es dort nicht auch "Inhaltsangabe"?) oder erst recht den Absatz zum "Kölner Klüngel" rausschmeißen. --slg (Diskussion) 16:08, 16. Sep. 2014 (CEST)

Ich fand es schon auch was Besonderes. Schreib doch was in der Art: In der letzten Folge "Wünsche werden wahr" hat Hauptdarstellerin Annette Frier einen Cameo-Auftritt als sie selbst. Als Hashtag meint, dass Dannies Lebensgeschichte ... Das ist ja schon mindestens ein Cameo-Auftritt, und das in ihrer eigenen Serie, und bei anderen Filmen/Serien werden Cameo-Auftritte ja auch unter Trivia erwähnt. Gruß, --Flingeflung (Diskussion) 08:09, 17. Sep. 2014 (CEST)
Das gehört natürlich nicht in den Inhalt, sondern unter Trivia. Hashtag kommt auf Annette Frier, weil ihr ein Hörbuch mit ihr in die Hand fällt. Danni lehnt ab: "Die ist klein und dick!" Sagt Annette Frier nicht noch über das Untergeschoss so etwas wie "hier würde ich nie arbeiten"? Gruß--Dirk Lenke (Diskussion) 12:53, 17. Sep. 2014 (CEST)
Es muss nicht jedes Detail in aller Ausführlichkeit im Artikel stehen. Den Cameo-Auftritt kann man sicher erwähnen, aber man sollte nicht jedes Wort und jeden Auftritt nacherzählen.--Jnn95 (Diskussion) 15:08, 17. Sep. 2014 (CEST)
"Einen Cameo-Auftritt als sie selbst"? Nicht euer Ernst, oder? -Nobody Perfect (Diskussion) 15:20, 17. Sep. 2014 (CEST)
Ich wollte mit den Ergänzungen auch eher darauf hinweisen, dass der Auftritt erwähnt werden sollte. Schönes Wochenende! --Dirk Lenke (Diskussion) 18:13, 19. Sep. 2014 (CEST)

Defekte Weblinks

GiftBot (Diskussion) 18:35, 19. Jan. 2016 (CET)