Diskussion:Dead Man

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Diskussion:Dead_Man/Archiv

Falsche Behauptung

Im Text steht: "Im Vorspann taucht ein Fehler auf: anstatt Billy Bob Thornton steht dort Billy Bob Thorton." Ich habs überprüft: Das stimmt NICHT. Ich weiß zwar nicht, welche Version der Autor dieser Behauptung gesehen hat, aber in meiner steht Thornton und auch sonst habe ich nichts über diesen Fehler im Internet gefunden. => LÖSCHEN. Wer es selbst prüfen will: Sein Name steht bei Minute 08:21 (nicht signierter Beitrag von 89.54.211.94 (Diskussion | Beiträge) 19:27, 9. Sep. 2009 (CEST))

In der Version von „Kinowelt Home Entertainment GmbH“ (©2005) ist dieser Fehler tatsächlich vorhanden.--Klaus Dedekind 15:00, 8. Jan. 2010 (CET)

Fehlerhafte Inhaltsangabe?

Die aktuelle Version erzählt den Film nicht so, wie ich ihn gesehen habe. Abweichungen sind unter anderem:

- Die Wunde in der Brust heilt nicht, sondern sie ist letztendlich tötlich, weil die Kugel nicht entfernt werden kann.
- Daher macht es gar kein Sinn zu versuchen, Blake zu heilen.
- Die zweite Kugel, die Blake abbekommt, trifft in die Schulter. Daher sollte die zweite Wunde nicht so ernst sein wie die erste.
- Ob Blake am Schluss die Absicht hat, Widerstand zu leisten, ist mindestens eine Frage der Interpretation. Vielleicht hat er sich auch mit seinem Tod abgefunden.

Ich halte es daher für notwendig, den Artikel zu überarbeiten.


Das rechtfertigt kein Überarbeiten - bitte korrigieren, wenn eindeutig falsch. Plehn 17:12, 24. Feb. 2007 (CET)

---

Sagt mal, diese ewigen Nacherzählungen in den Artikeln zu Filmen, die führen doch wirklich zu nichts. Kann man das nicht vermeiden? Im folgenden ein Zitat aus dem Filmlexikon. Mir persönlich bringt dieser kurze Eintrag mehr als die mehr oder weniger gut formulierte Inhaltsangabe und die dann doch recht abenteuerlichen Inter- pretationsansätze.... Das klingt alles verdammt nach Proseminar Filmwissenschaft


"Ein argloser Buchhalter aus dem Osten der USA, der einen Mann in Notwehr erschoß, wird in den Wäldern Arizonas von Kopfgeldjägern verfolgt. Selbst lebensgefährlich verletzt und begleitet von einem Indianer, kommt er während der Flucht in den Ruf einer unbesiegbaren Legende. Ein stilistisch und dramaturgisch mehrfach gebrochener Film, der Elemente des Westerns zu einer Art metaphysischer Reise benutzt. In schönen Schwarzweiß-Bildern und mit einem ungewöhnlichen Soundtrack schafft der Film eine dichte Atmosphäre, setzt sie aber durch eine distanzierende Inszenierung mit "naiver" Komik wiederholt außer Kraft."

Die Fehler stehen hier jetzt seit fast 3 Jahren unwidersprochen. Habs korrigiert, soweit es mir erinnerlich war. Werde es noch mal anhand DVD überprüfen.--Olag 20:53, 26. Jan. 2010 (CET)
Steht dort wirklich "Wälder Arizonas"? WaldiR (Diskussion) 02:20, 23. Okt. 2012 (CEST)

Stirbt Nobody freiwillig ?

Mir scheint, Nobody hätte leicht den letzten Kopfgeldjäger erschießen können, als der auf Blake schoss... Wollte er vielleicht seinem Idol und Freund folgen ? --dreysacz 22:02, 11. Dez. 2009 (CET)

Filmisches Zitat ?

Meiner bescheidenen Ansicht nach lassen sich in der Darstellung der Reiter im Wald filmische Parallelen zu »Leichen pflastern seinen Weg« erkennen. Allerdings habe ich keine Hinweise darauf, daß dies beabsichtigt war, darum ist es wohl nur eine subjektive Meinung. Entweder dies ist reiner Zufall oder Jim Jarmusch hat sich durchaus intensiver mit dem Genre Westen beschäftigt. 77.3.33.191 16:17, 11. Jan. 2010 (CET)

Antiwestern

Meiner Meinung nach ist der Film ein absoluter Western. Diese Beurteilung überrascht mich diese Formulierung finde ich sogar eine falsche Übertreibung. Den der Film hat auf jeden Fall Elemente eines Anti-Western:

  • Humoristisch zieht sich durch den Film, das Blake nicht raucht
  • In diesem Film sind fast alle Schurken weisse und die Opfer und "Helden" Indianer
  • Es gibt eigenltich nicht einen Helden in diesem Film. Normale Western enthalten mindestens Einen Helden

Ich könnte die Liste noch verlängern, leider habe ich einen Link mit einer längeren Liste dieser Elemente grad nicht das kann ich aber ergooglen...


Wenn hier in den nächten Tagen niemand Einspruch erhebt, würde ich den Abschnitt entsprechend Ändern. 22:19, 8. Okt. 2011 (CEST) (ohne Benutzername signierter Beitrag von 87.164.233.218 (Diskussion) )

irgendjemand müsste entscheiden, ob der film nun ein anti-western oder doch ein western ist. in der aktuellen version des artikels steht ganz oben, es handele sich um einen anti-western. diese kategorisierung wird aber weiter unten im text ausdrücklich abgelehnt. also muss entweder die ablehnung raus, oder eben die einstufung oben.

grsz. (nicht signierter Beitrag von 88.72.161.82 (Diskussion) 15:13, 24. Jan. 2015 (CET)) Entweder oder: Oben steht, der Film sei ein ANtiwestern und im Text, dass diese Behauptung falsch ist. So geht es doch nicht. ~~Klaus~~ (nicht signierter Beitrag von 164.138.192.5 (Diskussion) 09:26, 10. Feb. 2015 (CET))

weitere 2 1/2 Jahre später und der Widerspruch ist immer noch drin ! - Wenn es innerhalb eines Monats keine Einwände gibt, ändere ich das folgendermaßen: In der Einleitung, neu: "Western"; im Text weiter unten, neu: "Zur Frage, ob man den Film dem Sub-Genre Anti-Western zuordnen soll, gibt es widersprüchliche Auffassungen." - Einwände? --James Krug (Diskussion) 10:53, 4. Okt. 2017 (CEST)

Interpretation anhand anderer Filme

Ein Werk zu interpretieren indem man auf Vorgänger und mögliche Ideengeber für den/die Urheber hinweist, ist ja durchaus üblich. Aber auf spätere Werke hinzuweisen, halte ich für einen sehr gewagten Ansatz. In diesem Sinne sollte überlegt werden, den Absatz über Aki Kaurismäki zu streichen, da zwei der drei von ihm genannten Filme erst nach "Dead Man" entstanden. Zumindest die Nennung dieser Filme im Artikel über "Dead Man" ist überflüssig. (nicht signierter Beitrag von 188.109.34.24 (Diskussion) 18:03, 7. Aug. 2013 (CEST))


Genau das Gleiche ist mir auch aufgefallen, einen später entstandenen Film als Rezeption hinzuzuziehen ist eher fragwürdig. Vor allem weil fast alle Filme Aki Kaurismäkis einen melancholischen Grundton in Stilistik, Dialogführung und den Biographien der handelnden Personen haben, entsprechend des allgemein vorherrschenden Klischees der morbiden, finnischen Seele. Letzendlich ist der gesamte Abschnitt »Interpretationen« infrage zu stellen, weil er relativ subjektiv zu sein scheint, auch wenn es manches in den Fußnoten nachgewiesen ist. Wenn die Darstellung auf einem so unsicherem Terrain gesetzt ist, sollte man das doch eher ganz streichen. Ist eines der Wiki-Maxime nicht der einer möglichst großen Objektivität?! Lustig ist auch, dass im ersten Abschnitt der »Interpretationen« zwar dargestellt wird, dass in »Exhibitchee« zwar die englischen Begriffe »exhibition« und »bitch« stecken, aber dass die naheliegende Übersetzung des zweiten Begriffs für »Hure« bzw. »Schlampe« nicht konkret benannt wird. Oder ist das vormals einer prüden (Selbst-)Zensur zum Opfer gefallen? In diesem Sinne: Beste Grüße 109.41.65.72 14:25, 1. Mai 2018 (CEST) Daniel Sauthoff, 1.5.2018

Ausführlichere Inhaltsangabe

Siehe die englische Seite: https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_Man (nicht signierter Beitrag von 2.240.107.196 (Diskussion) 17:10, 31. Jan. 2016 (CET))