Diskussion:Dworzec Terespolski
Lemma
Danke erstmal für den schönen Anfang.
Aber mit dem Lemma geht einiges durcheinander.
Die WP:NK#Bahnhöfe sagen aus (Erklärungen in Klammern):
- maßgeblich ist der offizielle Namen (also der aktuelle oder der letzte vor Schließung).
- Ist das Wort Bahnhof oder ein Äquivalent nicht im Namen enthalten, wird es vorangestellt. (Dworzec wäre ein Äquivalent zum Wort "Bahnhof", also braucht man es nicht.)
Inhaltlich handelt es sich um einen Vorgängerbau von Warszawa Wschodnia (Lemma wäre hier: Bahnhof Warszawa Wschodnia, das Dworzec ist keim Teil des Namens), kann man also im Prinzip zusammenlegen. Berlin Schlesischer Bahnhof hängt auch in Berlin Ostbahnhof mit drin, z.B. Auch der Atlas linii kolejowych Polski (eigentlich das Standardwerk für polnische Bahnstrecken) behandelt ihn dort mit. Ebenso die sehr gute Website bazakolejowa.pl macht das.[1]
Und auch das letzte Name vor dem Umbau (ab 1918) wäre ja schon Warszawa Wschodnia gewesen. D.h., das Lemma sollte da auch drauf liegen. Wenn man die Artikel zum Bahnhof vor 1933 und nach 1933 trennt, bräuchte man Klammerlemmata. Davor gab es eben Warszawa Brzeska und noch davor Praga Terespolska (als Lemma jeweils mit nem "Bahnhof" davor). Aber wie auch immer: "Bahnhof Dworzec" geht so gar nicht. --Global Fish (Diskussion) 22:56, 14. Feb. 2021 (CET)
- Hallo und Ja: Die Lemma-Thematik ist mühsam. Und es wird da wohl nie eine befriedigende Lösung geben. Ich hänge diesbezüglich an gar keiner Regel, wie das Lemma ist, ist mir völlig wurscht. Schön wäre es halt, wenn es einheitlich wäre. Die oben von Dir zitierte Regel sagt genaugenommen: wenn ein Äquivalent enthalten ist (hier: Dworzec), braucht der Ausdruck Bahnhof nicht mehr genutzt zu werden. Das Lemma würde dann also lauten: Dworzec Terespolskie und nicht Bahnhof Terespolskie (Dein Vorschlag, wenn ich richtig verstehe). So ist der Artikel inhaltlich ja auch bereits angelegt. Siehe dazu auch diese jüngere Disk: Portal:Polen#Name von Brücken. Das wäre mir sehr recht. Btw: das mit dem letzten offiziellen Namen ist bei nicht mehr existierenden Gebäuden, besonders in Polen, nie ganz einfach. Was Ende des Krieges zerstört wurde, hatte meist einen deutschen Namen.
- Eine Zusammenfassung der beiden Bahnhöfe lehne ich aber ab. Es macht schon Sinn, wie die polnischen Kollegen das handhaben. Es handelt sich bei dem Vor -und dem Nachkriegsbau um völlig verschiedene Gebäude und Konzepte an zwar nahegelegenen, aber doch unterschiedlichen Standorten. Ebenso würde ich das Zusammenfassen von Warszawa Śródmieście, Dworzec Główny, Dworzec Wiedeński und Bahnhof Warszawa Główna (die Aneinanderreihung mit einmal Bahnhof sieht übrigens richtig blöd aus) in einen Artikel ablehnen - obwohl teilweise gleicher Standort und gleicher Name. Das sind alles unterschiedliche Bahnhöfe mit eigener Geschichte von Bau bis Zerstörung. Betrifft Klammerlemma: Halte ich im vorliegenden Fall eher für verwirrend. Der nicht mehr vorhandene Terespoler Bahnhof ist auch heute noch als „Terespoler Bahnhof“ bekannt und „Ostbahnhof“ ist halt der andere (noch stehende). Wikipedia-Regel hin oder her. Gruss, --Wistula (Diskussion) 23:35, 14. Feb. 2021 (CET)
- Ich habe jetzt auf Lemma ohne Bahnhof verschoben, werde das auch bei anderen solchen Warschauer Bahnhöfen machen. Zum letzten Satz vorstehenden Absatzes ist korrigierend anzumerken: Der alte Bahnhof wurde in späteren Jahren als Dworzec Wschodnia (Ostbahnhof) bezeichnet, währenddessen der neue unter Warszawa Wschodnia (Warschau Ost), genauer sogar unter Warszawa Wschodnia Osobowa läuft. Ganz aktuell wohl sogar Dworzec Warszawa Wschodnia im. Romana Dmowskiego (Bahnhof Warschau Ost [benannt nach] Roman Dmowski). Also selbst die Namen sind nicht identisch. --Wistula (Diskussion) 10:51, 15. Feb. 2021 (CET)
- Wollte noch ausführlicher beantworten, aber bevor Du groß aktiv wirst, nur soviel: Ich habe jetzt auf Lemma ohne Bahnhof verschoben, werde das auch bei anderen solchen Warschauer Bahnhöfen machen. - bitte nein. "Dworzec" ist in Polen in aller Regel genauso wenig ein Teil des offiziellen Bahnhofsnamens, wie es "Bahnhof" bei den meisten Deutschen Bahnhofsnamen ist. Wenn ein Bahnhof Warszawa Gdańska (so belegt in diversen Karten, Plänen heißt), dann ist das Lemma Bahnhof Warszawa Gdańska völlig korrekt, genauso wie Bahnhof Warszawa Główna, Bahnhof Warszawa Centralna usw. Bitte dringend so lassen.
Analog sollte es Bahnhof Warszawa Śródmieście, Bahnhof Warszawa Główny (für den alten Hauptbahnhof an der ersten Tunnelstrecke), Bahnhof Warszawa Wschodnia für den jetzigen sein. Maßgeblich sind letztlich die Quellen der jeweiligen Bahnverwaltungen. Dass man aus städtebaulicher Sicht auch mal ein "Bahnhof" oder "Dworzec" im Namen findet, klar, aber man findet dann soviel Variationen (je nachdem, aus wessen Sicht erzählt wird), dass man nie eine Systematik bekommt.--Global Fish (Diskussion) 11:11, 15. Feb. 2021 (CET)- schon klar, keine Sorge, die Bahnhöfe ohne Dworzec behalten Bahnhof im Lemma; mir ging es nur um die anderen. --Wistula (Diskussion) 14:25, 15. Feb. 2021 (CET)
- Wollte noch ausführlicher beantworten, aber bevor Du groß aktiv wirst, nur soviel: Ich habe jetzt auf Lemma ohne Bahnhof verschoben, werde das auch bei anderen solchen Warschauer Bahnhöfen machen. - bitte nein. "Dworzec" ist in Polen in aller Regel genauso wenig ein Teil des offiziellen Bahnhofsnamens, wie es "Bahnhof" bei den meisten Deutschen Bahnhofsnamen ist. Wenn ein Bahnhof Warszawa Gdańska (so belegt in diversen Karten, Plänen heißt), dann ist das Lemma Bahnhof Warszawa Gdańska völlig korrekt, genauso wie Bahnhof Warszawa Główna, Bahnhof Warszawa Centralna usw. Bitte dringend so lassen.
Linia średnicowa
Das mit dem Głowny hatte ich verdreht, damit hast du natürlich recht. Ich bin mir nur nicht sicher, ob die linia średnicowa eine gute Bezeichnung ist, bzw. überhaupt ein Eigenname ist. Der polnische Artikel lautet pl:Kolej średnicowa w Warszawie. (Zusätzlich gibt es noch zwei einzelne Artikel über die Strecken 2 und 448 und über den Tunnel.) Es wäre interessant, welche Bezeichnung in deutschsprachigen Quellen verwendet wird. --PhiH (Diskussion) 14:48, 15. Feb. 2021 (CET)
- Der Artikel wie auch der zum Tunnel steht auf meiner To-do-Liste, zum Lemma habe ich mir noch keine großen Gedanken gemacht; da bin ich also offen. Solche Durchmesserlinien gibt es öfters mal, ob es in Polen außer der in Warschau noch andere Bahnlinien mit dem Namen gibt, weiß ich nicht. Eine solche Straßenverbindung hat es, in de:WP wie in pl:WP: Drogowa Trasa Średnicowa. Zur ebenfalls dazugehörenden Eisenbrücke habe ich bereits einen Artikel verfasst, da muss ich gem Disk (an anderer Stelle) aber noch das Lemma auf Most Średnicowy verschieben. Gruss, --Wistula (Diskussion) 16:20, 15. Feb. 2021 (CET)