Diskussion:Empfangsgebäude
Umgangssprache
der Satz In der Umgangssprache wird für das Empfangsgebäude häufig falsch der Begriff Bahnhof verwendet muss angezweifelt werden. Ist das Lemma ein fester Begriff im Eisenbahnwesen? ---Zaungast 07:13, 6. Okt 2004 (CEST)
- Scheint so zu sein, kommt zumindest recht häufig im Zusammenhang mit Eisenbahn vor ("Bahnhöfe mit Empfangsgebäude"). Vom Empfangsgebäude spricht man aber auch beim Flughafen. Und wenn sich die Fachsprache von der Umgangssprache unterscheidet, ist die Umgangssprache nicht gleich falsch. Vielleicht weiß jemand, seit wann es das Wort Bahnhof gibt und seit wann es bei den Eisenbahnern so wie jetzt definiert ist. Ich tippe mal darauf, dass die Eisenbahndefinition jünger ist. -- [[Benutzer:Bierdimpfl|Bierdimpfl →⋅]] 07:34, 6. Okt 2004 (CEST)
Nur auf Bahnhöfen?
Vor dem Bau des Terminal 2 auf dem Flughafen Frankfurt am Main waren die Zielbänder der Stadtbusse immer mit Flughafen Empfangsgebäude beschriftet (jetzt Flughafen Terminal 1). Empfangsgebäude scheint es also auch auf Flughäfen und nicht nur auf Bahnhöfen zu geben. --217.232.152.165 02:01, 15. Mär. 2007 (CET)
- Es gilt für sämtliche Verkehrsknotenpunkte, wie Bahnhöfe, Flughäfen, Schiffsanleger.
Ich ändere die Bezeichnung jetzt ab, da hier ein falscher Kontext entsteht.
Ebenso Kat: Flugverkehr nach Kat. Verkehrswesen. -- JARU 06:45, 27. Aug. 2008 (CEST)- Ist es wirklich notwendig, dass ein Bahnhof ein Verkehrsknotenpunkt ist, damit der Wartesaal Empfangsgebäude heißen darf? Oder hab ich Verkehrsknotenpunkt zu eng ausgelegt, ist jeder Bahnhof ein Verkehrsknotenpunkt, weil er mit dem Auto erreichbar ist? (Das kommt jedenfalls dabei heraus, wenn ich mit so wenig Wörtern wie möglich versuche, den Artikel Verk.kn.punkt zu erklären.) --MannMaus 12:33, 27. Aug. 2008 (CEST)
- Kennzeichen eines Verkehrsknotenpunktes ist ein Verkehrsmittelwechsel. Beispiel Auto auf Eisenbahn (Bahnhof), Flugzeug (Flughafen) oder Schiff (Schiffsanleger) JARU 19:23, 27. Aug. 2008 (CEST)
- Du hattest Recht! Die Einleitung bei Verkehrsknotenpunkt ist ein kleines bischen irreführend, aber wenn man weiterliest, wird's deutlicher. Gruß --MannMaus 19:33, 27. Aug. 2008 (CEST)
Interwiki
Dieser Artikel behandelt überwiegend Empfangsgebäude für bodengebundenen Verkehr. Die bisher per interwiki verlinkten Artikel behandeln nur Flughafenterminals. --Ulamm 15:50, 22. Nov. 2010 (CET)
Verbreitung Aufnahmsgebäude
Wie ist die räumliche Verbreitung des Worts Aufnahmsgebäude einzuschätzen? Für Österreich werden im Artikel ja auch Stationsgebäude oder Aufnahmegebäude genannt. Kann man sich innerhalb Österreichs an irgendwelchen Grenzen orientieren? Oder gibt es fließende Übergänge bzw. einen zeitlichen Wandel?
Und wie sieht es in Nordböhmen aus? @Rolf-Dresden: Bahnhof Jedlová? Gruß! --Hamsteraner (Diskussion) 18:11, 4. Mär. 2022 (CET)
- Der böhmisch-mährische Raum war bis 1919 Teil Österreichs und damit ist Österreichisches Deutsch und die damit verbundenen Fachbegriffe (Aufnahmsgebäude, Haltestelle, Heizhaus etc.) anzuwenden. --Rolf-Dresden (Diskussion) 21:01, 4. Mär. 2022 (CET)
Interwiki
Im Flugwesen nennt man das Terminal, da gibt es neben dem Empfangsgebäude-/terminal auch das Abflug-Terminal. Dieses Lemma hier wird dann allerdings mit Station Buildung (:en) verlinkt, was auf die Station (Bahnhof, Haltepunkt) verweist, also ein klassisches Gebäude der Eisebahn bzw. des Nahverkehrs (vlg. Wartehalle, Bahnhof). Allerdings ist "Emfpfangsgebäude" auch umgangssprachlich zweifelhaft, da es nicht nur zum Empfang Reisender dient. Die Verlinkung zwischen den Wikis und deren Bedeutung ist jedenfalls nicht korrekt: Terminal vs. Wartehalle (ZOB) vs. Station (Bahnhof mit Bahnhofsgebäude). RIMOLA (Diskussion) 14:46, 7. Mär. 2022 (CET)
- Ich fürchte du hast einen wesentlichen Punkt vergessen. Auch beim Abflug "empfängt" es Flugreisende, nämlich diejenigen die vom Auto oder der Straßenbahn kommen. Bei Bahnhof ist es genau so. --Firobuz (Diskussion) 15:16, 7. Mär. 2022 (CET)