Diskussion:Fatih Akin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Fatih Akin“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit Icondarstellung des Buttons zur Erzeugung einer Signatur oder --~~~~.

Dokumentation

Fatih Akin hat auch in der Doku-Reihe Durch die Nacht mit ... mit mitgewirkt. Zusammen mit Thea Don im übrigen. --82.119.4.162 00:42:01 29.09.2010 (ohne Benutzername signierter Beitrag von 84.183.223.184 (Diskussion) )

türkische Namenszeichen

Ich werde nichts an dem Artikel ändern, weil ich aus Erfahrung weiß, dass man es dann mit einer Meute von in ihrem Stolz Verletzten zu tun bekommt, aber ich mache zumindest darauf aufmerksam: Der Mann hat einen deutschen Pass und dürfte hier "Fatih Akin" heißen. Die spezifisch türkischen Buchstaben wie "ı" sind in Deutschland ungebräuchlich und werden auch in offiziellen Dokumenten in der Regel nicht genutzt. Das Lemma des Artikels müsste also "Fatih Akin" heißen. (nicht signierter Beitrag von August XIII (Diskussion | Beiträge) 23:35, 21. Okt. 2013 (CEST))

Habe den Beitrag nach unten verschoben, wo er zeitlich hingehört. Konnte in den Namenskonventionen jetzt auch nichts über die Schreibweise von in Deutschland tätigen Personen mit lateinischen Sonderzeichen finden. Üblicher in D scheint mir die Schreibweise "Akin" zu sein. Weiß jemand mehr? -- megA (Diskussion) 12:01, 19. Nov. 2013 (CET)
Herr Akin selbst schreibt seinen Namen auch mit i-Punkt, wie man unter anderem an seiner Unterschrift auf dem Stern am Berliner Boulevard der Stars erkennen kann. Ich habe zudem meine Zweifel daran, dass es in Deutschland überhaupt möglich ist, türkische Sonderzeichen in der Geburtsurkunde einzutragen. Er ist schließlich in Deutschland geboren und deutscher Staatsbürger. In seinem Pass wird also mit Sicherheit das deutsche "i" stehen. Aber das wird die neunmalklugen Perfektionisten und Besserwisser hier wohl kaum interessieren. Eigentlich müsste man dann auch Wladimir Klitschko mit kyrillischen Buchstaben schreiben - dann können es zwar nur noch wenige lesen, aber wenigstens ist es dann "korrekt"... Die Russen übernehmen in ihren Lemmas übrigens auch keine ukrainischen oder weißrussischen Sonderzeichen, aber wir müssen es mit der "Korrektheit" mal wieder übertreiben. -- Benutzer:MichaelM777 15:17, 21. Nov. 2014 (CET)

Deutsche Presse, Auslandspresse, Literatur, Filmmaterial, ausnahmslos jede Quelle in den Weblinks, ausnahmslos jede Quelle in den Einzelnachweisen - überall heißt der Mann Akin, nur hier nicht. Wikipedia erschafft sich seine eigene Welt, in diesem Fall mittels massiver Theoriefindung, dh auch die Grundprinzipien der Wikipedia werden mißachtet. Kann der Artikel bitte endlich umbenannt werden?91.10.47.192 15:32, 1. Feb. 2015 (CET)

Verschiebewunsch ist eingetragen.91.10.47.192 15:42, 1. Feb. 2015 (CET)
...und abschlägig beschieden. Hier die Folgefrage auf FzW.79.223.8.28 08:41, 4. Feb. 2015 (CET)
--PigeonIP (Diskussion) 12:13, 4. Feb. 2015 (CET)
Übertrag aus den WP-Verschiebewünschen

Weil doch weiterer Diskussionsbedarf zu bestehen scheint, übertrage ich das Wesentliche dieser Version der Funktionsseite mal hier hin:


| AlterTitel = Fatih Akın
| NeuerTitel = Fatih Akin
| Grund = Ausnahmslos jede verfügbare Quelle in deutscher Sprache benutzt die Schreibweise mit deutschem i. Außer der Wikipedia gibt es keine wahrnehmbare Benutzung des türkischen Buchstaben. -- 91.10.47.192 15:41, 1. Feb. 2015 (CET)
| Kommentar = Nein. Ändert nichts daran, dass der Mann so heißt und Namen werden nur transliteriert (hier ist nicht mal das notwendig), aber nicht übersetzt. Und weil diverse deutsche Medien diesen Fehler machen, muss ihn die Wikipedia nicht auch machen. -- Milad A380 Disku +/- 18:11, 3. Feb. 2015 (CET)

Ausnahmslos jede Quelle benutzt die Schreibweise mit i, woher kommt die Erkenntnis "dass der Mann so heißt"? Ich bitte um eine Quelle für diese Begründung.79.223.5.250 23:48, 3. Feb. 2015 (CET)

Da man heute mit PC arbeitet, kann man idR auch problemlos jedes chinesiche Zeichen abbilden. Dass dabei aber viele Printmedien schludern und das setzen, was ohne Suche erreichbar ist, ist nicht richtungsweisend. -jkb- 23:54, 3. Feb. 2015 (CET)

[...]

Hier als weitere Quelle noch die Unterschrift des Mannes - mit i-Punkt. Hier wird offensichtlich massive Theoriefindung betrieben. 79.223.5.250 23:58, 3. Feb. 2015 (CET)

[...]

Liebe IP, diskutiere es, bei Bedarf, bitte anderswo wi WP:FzW, nicht hier, das ist der falsche Platz. Wikipedia macht es eben so. Hier ist erledigt. Gruß -jkb- 00:01, 4. Feb. 2015 (CET)

Das wurde schon diskutiert, mit eindeutigem Ergebnis. Argumente für die aktuelle Schreibweise gibt es einfach nicht, die Quellenlage ist buchstäblich eindeutig, und das schließt die Unterschrift des Mannes ein. Die aktuelle Schreibweise ist aus der Luft gegriffen, es gibt dafür keinerlei Quelle. Ich weise auch auf den Text oben auf der Seite hin: "Ist ein Wunsch zur Verschiebung umstritten, kann dieser mit Begründung des Bearbeiters auf erledigt gesetzt werden." Hier ist aber nichts umstritten (siehe Diskussionseite), also hat die Verscheibung zu erfolgen.79.223.5.250 00:06, 4. Feb. 2015 (CET)
"nicht hier, das ist der falsche Platz. Wikipedia macht es eben so." - Was genau bedeutet das, wo ist geregelt, daß ein Verschiebewunsch unter Mißachtung der Diskussion abgelehnt werden kann? Wo ist der richtige Platz?79.223.5.250 00:10, 4. Feb. 2015 (CET)
Ich bin die größten WP durchgesehen und alle verwenden I ohne Punkt. Also: Hier ist bitte erledigt, und beim nächsten Entfernen des Entf.-Bausteins wird eine Sperre erfolgen müssen. Diskutiere wie vorgeschlagen anderswo bitte. -jkb- 00:11, 4. Feb. 2015 (CET)

[...] ___

Mir stellt sich gerade die Frage, ob bei einem gebürtigen Hamburger, dessen eigene Firma im Impressum „Fatih Akin“ schreibt, eine Transkription überhaupt notwendig ist, oder ist hier „Fatih Akın“ nicht die eigentliche Transkription ins Türkische?

Es gibt so viele eingedeutschte polnische Namen und amerikanisierte Namen deutscher Einwanderer, warum kann man nicht auch hier den Istzustand abbilden? --PigeonIP (Diskussion) 09:54, 4. Feb. 2015 (CET)

erledigtErledigt Ich habe keinen Grund gesehen den Artikel auf einer Rückübertragenen Schreibweise zu belassen und daher verschoben. --PigeonIP (Diskussion) 12:09, 4. Feb. 2015 (CET)

Danke!79.223.8.28 12:17, 4. Feb. 2015 (CET)

Die englische Wikipedia hat gleich als ersten Einzelnachweis dieses Buch ohne Punkt. Allerdings halte ich seine eigene Unterschrift für gewichtiger. --mfb (Diskussion) 16:39, 4. Feb. 2015 (CET)

Alle Internetseiten der eigenen Filme, die eigene Firma und der Verein der eigenen Frau schreiben alle "Akin". Das Buch stammt von 2010, Akin steht seit 2007 einheitlich ohne Pünktchen im de-Artikel[1], für mich ein weiteres Henne-Ei-Problem. (oder wer hat hier von wem abgeschrieben?) [...] --PigeonIP (Diskussion) 16:58, 4. Feb. 2015 (CET)

<Übertrag Ende />

Die Quelle ist in Englischer Sprache, für die deutsche Wikipedia also nur am Rande interessant. Außerdem überwiegen auch in den Englischen Quellen bei weitem solche, die ein i benutzen.79.223.8.28 23:54, 4. Feb. 2015 (CET)

und der Vollständigkeit halber noch der Permalink zur Anfrage in den FzW --PigeonIP (Diskussion) 17:09, 4. Feb. 2015 (CET)

Aussprache des Vornamens gesichert?

Susanne Daubner hat den Namen in der Tagesschau eben gerade "Fatich" ausgesprochen. Wenn man bedenkt, wie viel Geld der Sender nicht zuletzt für sein Flaggschiff verbrät (und wie ungewöhnlich lang der Beitrag war), sollte man doch annehmen, dass die Aussprache sorgfältig recherchiert wurde. --2003:DE:272E:2E49:FD1D:5853:EB89:6A54 20:17, 8. Jan. 2018 (CET)

hh: Fatih wird wie Vati ausgesprochen. Offenbar hat in Deutchland irgendjemand mit dem "Fatich" angefangen und jetzt glauben alle das stimmt. Niemand schein das zu recherchieren. Warum weiss ich das? a.) es ist einfach zu recherchieren wenn man im Internet nach "Aussprache Fatih" sucht. b.) ein Freund von mir, ein Türke namens Fatih, spricht sich "Vati" aus und ich nehme an, er sollte es wissen. (nicht signierter Beitrag von 95.91.237.35 (Diskussion) 17:53, 22. Jun. 2019 (CEST))