Diskussion:Fibre

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Verwendung

Wird dafür tatsächlich in Deutschland der Begriff Fibre verwendet? --87.144.122.217 21:00, 18. Feb. 2013 (CET)

Wie oft einmal im Bereich der Fasern, ist wohl hier auch nicht deutlich genug zwischen Faserbezeichnung und Handelsbezeichnung für Fasern getrennt worden. Ob die Handelsbezeichnung Fibre in Deutschland verbreitet ist, habe ich nicht recherchiert, aber mir ist sie noch nie in Fachbüchern begegnet. Im Deutschen taucht eher eine Faser mit der Handelsbezeichnung "Mexikanische Fibre" (auch "Mexican Fibre") oder "Tampicofaser" auf. Sie zählt im Deutschen zu den Agavenfasern. In Mexiko gibt es einen Sammelnamen für alle faserliefernden Agaven und deren Fasern: Ixtle (gesprochen: Ischtle). So kann man es jedenfalls dem Großen Textil-Lexikon von Koch/Satlow entnehmen. Ixtle de Lechuguilla ist dabei mexikanische Bezeichnung für Fasern aus Agave heteracentha Zucc. und Agave lophanta SCHIEDE.--Techniker71 (Diskussion) 11:14, 4. Apr. 2014 (CEST)
Verschieben auf Mexikofibre? Fibre ist ein sehr unspezifischer Begriff für alles mögliche. Die Bürstenhersteller benutzen den Begriff für Bürstenbesatzmaterial und da konkurriert nichts. Der exaktere und eindeutige Begriff ist Mexikofibre, den gibts natürlich auch mit Bindestrich und mit Mexico statt Mexiko. Tampico ist entsprechend eine Handelsbezeichnung für die Fasern und eher ein Markenname, taucht aber eher nicht beim Endverbraucher auf. --Giftzwerg 88 (Diskussion) 20:33, 4. Apr. 2014 (CEST)