Diskussion:Flagstone Bench
„[…] mit Sandsteinplatten durchsetzte Bank […]“
Das ergibt überhaupt keinen Sinn. Bank im Sinne des verlinkten Artikels ist eine etwas mächtigere und oft prominent aus dem Gesteinsverband herauswitternde Schicht. Die wird im Englischen in der Regel auch „Schicht“ („bed“) genannt, nicht „bench“. Da es sehr wahrscheinlich nicht um ein primär geologisches, sondern um ein morphologisches „Feature“ geht, ist anzunehmen, dass „rock bench“ hier bildsprachlich für einen Felsen steht, der eine Art Schicht- oder Geländestufe bildet (vgl. Bildbeschreibung hier).
„To be littered with“ kann laut dict.cc heißen: 1) von etwas übersät sein oder 2) von etwas durchsät (ja, gerne auch durchsetzt) sein. Fifty-Fifty-Chance also, als komplett Ahnungsloser richtig zu liegen. Tja, leider verkackt. Selbst wenn wir annehmen, das „bench“ für eine Bank i.S.d. verlinkten Artikels steht, so ergäbe „mit Sandsteinplatten durchsetzt“ keinen Sinn, denn eine Schicht kann höchstens aus „Sandsteinplatten“ oder vielmehr „plattigem Sandstein“ („flaggy sandstone“, wie im Original) bestehen. „Durchsetzt sein“ hieße, dass die „bench“ im Wesentlichen aus etwas anderem als Sandstein besteht, und der Sandstein dieses Andere durchsetzt. Theoretisch möglich, aber so würde das im Englischen nie jemand ausdrücken (da gibt es andere Vokabeln, z.B. „intercalated“). Beachtenswert ist auch, dass im Original nicht nur von „flaggy sandstone“ die Rede ist, sondern, Achtung, von „flaggy sandstone slabs“! „Slab“ bedeutet „Platte“ und zwar „Bruchsteinplatte“ (kann bei flagstone natürlich auch sauber rechtwinklig zugesägt sein, ist in der Antarktis aber eher nicht zu erwarten). Das bedeutet, dass eigentlich nur eine Übersetzung möglich ist: Die „rock bench“ ist nicht „mit Sandsteinplatten durchsetzt“, sondern „von Sandsteinplatten übersät“, wobei man unter besonderer Berücksichtigung des adjektivs „flaggy“ am besten mit „von Bruchstücken aus plattigem Sandstein übersät“ übersetzt, denn dass diese Bruchstücke Platten sein müssen, sagt ja schon das Adjektiv „plattig“ (im Englischen ist „flaggy […] slabs“ folglich zu einem gewissen Grade pleonastisch, wobei „flaggy“ aber möglicherweise, wie „plattig“ im Deutschen, für einen ganz bestimmten Mächtigkeitsbereich steht, d.h. ein „slab“ muss nicht zwangsläufig auch „flaggy“ sein). Das übersät sein mit Sandsteinbruchstücken macht auch deshalb Sinn, weil wir uns im artkischen Bereich mit intensiver physikalischer Verwitterung befinden. Nächstes mal also: Entweder überlegter übersetzen oder es einfach ganz sein lassen... --Gretarsson (Diskussion) 18:48, 6. Okt. 2017 (CEST)
- @Gretarsson: Geht’s auch ’ne Spur weniger arrogant? Offenbar nicht. --Jamiri (Diskussion) 21:10, 6. Okt. 2017 (CEST)
- Wenn du so fragst: Nö. :-) --Gretarsson (Diskussion) 21:11, 6. Okt. 2017 (CEST)
- P.S.: Genausogut könnte ich fragen: Geht’s auch etwas weniger anmaßend? Du maßt dir die Kompetenz an, einen Artikel aus en.WP. zu übersetzten, und scheiterst, jedenfalls partiell. Mit dem entsprechenden Echo wirst du wohl leben müssen, du „Held“... ;-) --Gretarsson (Diskussion) 21:21, 6. Okt. 2017 (CEST)
- Oooch, da wird wohl einer zu wenig gelobt... --Jamiri (Diskussion) 23:29, 6. Okt. 2017 (CEST)
- Im Gegenteil. Ich befürchte, ich werde viel zu selten kritisiert. Fachlich, versteht sich... --Gretarsson (Diskussion) 00:14, 7. Okt. 2017 (CEST)
- „Die Botschaft hör' ich wohl, allein mir fehlt der Glaube.“ Wie dem auch sei: Verbesserung/Korrekturen sind stets willkommen. Deine Süffisanz kannst Du Dir aber getrost schenken. --Jamiri (Diskussion) 01:20, 7. Okt. 2017 (CEST)
- Ich will nicht weiter eskalieren und ich hab auch keine Ahnung, in welcher Hinsicht es dir an Glauben fehlt. Ist mir auch egal. Nimm aber bitte mit, dass Übersetzungen nach persönlicher Plausibilität in die Hose gehen können und diesem Projekt nicht dienlich sind. :-) --Gretarsson (Diskussion) 01:54, 7. Okt. 2017 (CEST)
- „Die Botschaft hör' ich wohl, allein mir fehlt der Glaube.“ Wie dem auch sei: Verbesserung/Korrekturen sind stets willkommen. Deine Süffisanz kannst Du Dir aber getrost schenken. --Jamiri (Diskussion) 01:20, 7. Okt. 2017 (CEST)
- Im Gegenteil. Ich befürchte, ich werde viel zu selten kritisiert. Fachlich, versteht sich... --Gretarsson (Diskussion) 00:14, 7. Okt. 2017 (CEST)
- Oooch, da wird wohl einer zu wenig gelobt... --Jamiri (Diskussion) 23:29, 6. Okt. 2017 (CEST)