Diskussion:Gottes Werk und Teufels Beitrag

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Überarbeitung

Der Abschnitt Handlung bedarf einer Überarbeitung, er stellt dem Leser mehr Fragen als er Antworten bietet und die Inhaltsangabe sollte schon vollständig sein.--Michael 08:52, 13. Dez 2005 (CET)

Deutscher Titel?

weiß jemand wie der deutsche Titel zustandekommt? was hat das mit "cider house rules" zu tun? (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 217.224.41.215 (DiskussionBeiträge) 18:28, 30. Jan. 2007 (CET))

Der englische Titel begründet sich sicherlich in den Regel der Unterkunft der Apfelernter - dem Cider House. Wie sich jedoch der deutsche Titel begründet ist mir nicht bekannt. "Gottes Werk und Teufels Beitrag" ist ein Zitat des Dr. Larch. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von OnIce (DiskussionBeiträge) 19:46, 31. Dez. 2007 (CET))

Hm. Ich versuche mal nach 11 Jahren eine späte Antwort für die Diskussionsseitenleser*innen. Ich kenne allerdings nur den Film.
Das Kernthema des Films ist die Auseinandersetzung über Regeln: Wer stellt für wen mit welchem Recht welche Regeln auf und welchen Regeln bin ich bereit zu folgen und aus welcher Intention heraus folge ich Regeln nicht oder verletze sie? In den beiden Welten, in denen der Film spielt – dem christlichen Waisenhaus und der Apfelplantagen-Farm mit Wanderarbeitern – werden (und das treibt eigentlich die Geschichte voran) jede Menge Regeln mit den unterschiedlichsten Folgen durchbrochen. Dabei ragt in jeder Welt jeweils eine bestimmte Regelverletzung heraus.
Im Waisenhaus ist es die der strengchristlichen Agenda entgegenstehende heimliche und illegale Abtreibungspraxis. Wilbur Larch bietet sowohl Geburtshilfe und Aufnahme des neugeborenen Kindes in das Waisenhaus als auch Abtreibung an und richtet sich nach der Entscheidung der betroffenen Frauen. Diese Thematik wird fortgeführt zu der Entscheidung von Homer, entgegen seiner bisherigen Haltung, nur bei Geburten zu helfen, bei Rose Rose auf deren Wunsch eine Abtreibung vorzunehmen.
Auf der Farm ist es der Zettel mit den Regeln in der Arbeiterbaracke, der in zwei Schlüsselszenen gesehen werden kann. Das Vorlesen der ersten beiden Regeln durch Homer (die Arbeiter können nicht lesen) führt zu einem langen programmatischen Monolog von Arthur Rose. (Aus der Erinnerung heraus: „Diese Regeln gelten nicht für uns. Denn sie wurden nicht von uns selbst aufgestellt sondern von jemandem, der hier nicht lebt.“) In der zweiten Schlüsselszene verbrennt Homer Wells, nachdem er den ganzen Inhalt vorgelesen hat, den Zettel nach einer Aufforderung der Arbeiter. Es wird nicht ganz klar, ob Homer den Zettel mittlerweile gefälscht und die in der ersten Szene nicht vorgelesenen Regeln durch unsinnige Anweisungen ersetzt hat.
Wilbur Larch charakterisiert die Abtreibungen als Teufels Beitrag zu dem Werk Gottes, das das Waisenhaus nach dem Willen der Stifter sein soll. (Die derzeitige Artikelfassung interpretiert dagegen die „Frucht der Empfängnis“ Gottes Werk und die „ungewollte Schwangerschaft“ als Beitrag des Teufels. Wie auch immer...) Cider House Rules bezieht sich wie bereits oben angemerkt auf den Zettel in der Baracke. Ein Titel wie „Die Hausordnung der Apfelpflücker-Baracke“ greift aber vielleicht nicht tief genug (und ignoriert vor allem die Grundsätze unserer Gesellschaft des Spektakels). Nicht zuletzt gibt es ja auch einen übergreifenden inhaltlichen Bogen, der am Ende Homer Wells wieder zurück nach St. Cloud’s führt, ein starker Grund für den deutschen Titel. Andererseits formuliert nach meiner Interpretation der programmatische Monolog von Arthur Rose die zentrale Botschaft des Werkes, ein starker Grund für den Originaltitel. Beide Titel können also aus dem Werk ihre Berechtigung ableiten. --92.200.126.166 04:31, 29. Jul. 2018 (CEST)

Jahreszahlen?

Kann mir jemand erklären, wieso die Jahreszahlen im gesamten Buch abgeschnitten sind und keine genauen Jahreszahlen angegeben werden? --OnIce 18:46, 31. Dez. 2007 (CET)

schwer verständlicher Satz (erl.)

"Das Buch skizziert den Weg des Dr. Larch vom Medizinstudenten, der im Zuge der Behandlung einer auf sexuelle Kontakte mit einer Prostituierten zurückzuführenden Geschlechtskrankheit der Äthersucht verfällt, zum erfahrenen Arzt, der sich angesichts des Todes der Prostituierten und ihrer Tochter bei unsachgemäß ausgeführten Abtreibungen entschließt, selbst Abtreibungen durchzuführen, und sich damit fortan sowohl Gottes Werk (der Frucht der Empfängnis) als auch dem Beitrag des Teufels (der ungewollten Schwangerschaft) widmet." Ich finde den Satz sehr schwer verständlich und zu lang. Könnte evtl. jemand daraus 5 Sätze machen? Vielen Dank. -- Steve Wohlan 192.109.50.48 07:52, 11. Dez. 2008 (CET)

Abschnitt Kritik ist Meinung des Autors (erl.)

Der Abschnitt Kritik ist durchgängig Meinung des Autors. Ziel von WP ist nicht, zu künstlerischen Werken Meinungen der WP-Autoren zu veröffentlichen; dafür gibt es einschlägige Foren. Insbesondere der letzte Satz

... gepaart mit der von seinen Lesern so geschätzten sprachgewaltigen Ausdrucksweise. All diese Faktoren machen „Gottes Werk“
zu einem der Lieblingsbücher der Irving-Fangemeinde.

ist positive subkjektive Meinung.
Und die Betrachtung zu sexuellen Verhältnissen im Roman:

 Auch ein weiteres klassisches Irving-Thema, ungewöhnliche sexuelle Beziehungen (zwischen Homer und Melony, Homer und Candy sowie Melony und ihrer Arbeitskollegin) ...

ist ziemlich seltsam. Was ist denn an diesen Beziehungen ungewöhnlich? Was wären denn im Umkehrschluss gewöhnliche Beziehungen? Ich setze den Überarbeiten-Baustein.--Voluntario (Diskussion) 17:26, 1. Jan. 2017 (CET)

IMHO kann der gesamte Abschnitt wegen WP:TF weg und sollte durch Zitate aus renommierter Sekundärliteratur ersetzt werden. --Kreuzschnabel 21:57, 7. Feb. 2021 (CET)
Habe ihn herausgenommen. Grüße, --Schotterebene (Diskussion) 06:16, 8. Feb. 2021 (CET)