Diskussion:Harlekin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Zu Dantes Alichino

Ida und Walther von Wartburg übersetzen Alichino (in der Ausgabe der Manesse Bibliothek) m. E. besser und richtiger mit Sausefeck. Ich schätze diese Übersetzung überhaupt sehr. - Otto Driesen verweist in Der Ursprung des Harlekin. Ein kulturgeschichtliches Problem, Berlin 1904 auf die Anomalie von Dantes Alichino, als Harlekinfigur verstanden, in der italienischen Literatur, da der Harlekin dort ja erst wieder am Ende des 16. Jahrhunderts in der Commedia dell'arte auftaucht. Ich sehe einen Zusammenhang zwischen der Art und Weise, wie er seinen eigenen Namen Alighieri verstand - als "Flügelträger", lat. aliger (vgl. Hugh Shankland, Dante 'aliger', in Modern Language Review 70, 1970, S. 765-785), und seiner Verwendung von "Alichino", was für ihn demnach "Flügelchen" bedeutet haben könnte. Ich weiß aber nicht, ob das im Italienischen korrekt oder möglich ist. -- Ankallim 07:04, 9. Jan. 2007 (CET)


Außerdem sollte man auch auf die Harlekins Berlin 98 eingehen! www.hb98.de

-> Hölle König = Helleking = Harlequin

Etymologie

Ist in diesem Artikel jenseits von allem. Heillos veraltet, heillos falsch. Mindestens gibt es zur Zeit einige neuere Etymologien, die dem wahren Sachverhalt näher liegen dürften. Näheres dazu im Artikel Wilde Jagd. --al-Qamar 21:33, 3. Dez. 2007 (CET)

Yep, stimmt, die Etymologie ist definitiv falsch. Dazu siehe Duden, Kluge, Pfeifer, aber keinesfalls Wikipedia.--193.196.8.102 16:19, 1. Aug. 2008 (CEST)

Harlekinspinne

Röhrenspinne? Klar, aber auch Harlekinspinne (Eresus cinnaberinus). Schau mal hier nach: http://naturschutz.mareno.net/harlekinspinne-gal.html Ist aber so und so schon egal... Wenn man etwas variiert, sollte man auch Bescheid wissen. Gruß Wolfmilch

(Abschnitt wurde von der Benutzer-Diskussionsseite von Ronald M. F. ausgeschnitten und hier eingefügt) --Ronald 14:32, 23. Sep. 2010 (CEST)

Friederike Caroline Neuber

bei Neuber wurde der Hanswurst von der Bühne verbannt, verurteilt und als Puppe auf dem Hof verbrannt.

Harlekin in der klassischen italienischen Komödie

Harlekin soll dort für die Schauspieler unsichtbar gewesen sein, nur das Publikum konnte ihn sehen. - Weiß jemand, ob diese Aussage stimmt? (nicht signierter Beitrag von 2.241.129.7 (Diskussion) 21:53, 7. Nov. 2014 (CET))

nix genaues weiß man nicht

"Die exakte Rekonstruktion des Ursprungs des Harlekins ist jedoch nicht möglich"..."Die Herkunft der Kunstfigur ist nicht vollständig zu klären."..."Auch andere Ansätze, die Herkunft der Harlekinfigur zu ergründen, bleiben vage"...Vorsicht ist deine Mudder, aber an dieser Stelle sei auf Anatoly Libermans Einschätzung zur Herleitung des Harlekins verwiesen: ‚Thanks to Flasdieck’s painstaking analysis of every detail, we may say something that is exceptionally rare in the study of word origins, namely, that the solution he offered is not just clever, ingenious, probable, and so forth: it is correct. People tend to revive and defend discarded conjectures. Let anyone who will risk offering a different opinion about Harlequin first read Flasdieck.‘ (hier auf seinem Blog auf den Seiten der Oxford University Press.) Mit Flasdieck meint er

  • H. M. Flasdieck: Harlekin: Germanischer Mythos in Germanischer Wandlung In: Anglia, Band 61, 1937, S. 225-340.

Wird aber weder genannt noch hat Flasdieck einen Artikel, was hier allerdings kaum überrascht...--2A01:C22:A452:7100:669E:6839:72EC:7366 22:18, 30. Sep. 2020 (CEST)