Diskussion:Himmel und Hölle (Hüpfspiel)
Lemma
Ich kenne das Spiel nur unter dem Namen "Hopse" und bin durch meine ganze Kindheit in Berlin auf Granitpflaststeinen gehopst. Elchjagd 11:28, 27. Jan 2006 (CET)
- Richtig. Danke. Habe es eingefügt und auch einen RED von Hopse auf Hickelkasten angelegt, so dass ein potenzieller Hopseautor sein Wissen nicht vergeblich bemüht. Du scheinst an Spielen sehr interessiert zu sein, wie ich an deinen zahlreichen edits in den entsprechenden Artikeln erkenne ? Oder ist es lediglich Zufall, da auf meiner Beob. liste nahezu alle Spiele aufgeführt sind ? Gruß --nfu-peng Diskuss 13:57, 27. Jan 2006 (CET)
Bei uns in Tirol heißt das "Tempel hupfen". --62.116.11.69 16:12, 20. Jan. 2010 (CET)
Ich kenne dieses Hüpfspiel aus meiner Kindheit in Hinterpommern. Dort nannten wir es "Humpelchen". Es wurde genau so abgehandelt wie hier beschrieben.-- Nante21 12:42, 12. Feb. 2012 (CET)
Ich kann das bestätigen, im Berlin der 50er haben wir allgemein nur den Begriff Hopse verwendet, etwas spezifischer aber auch "Himmel und Hölle". Von "Hickelkasten" habe ich noch nie gehört.--Goldi64 11:18, 23. Jan. 2011 (CET)
In Saarbrücken hieß das Hüpfspiel "Hippelheisje". Das Spielfeld sah so aus wie die Variante "Hinkepott" hier auf dieser Seite. Nachweis und weitere Begriffsvarianten: Wortatlas der Deutschen Umgangssprachen, Band 3, von Jürgen Eichhoff. --Exilsaarländer (Diskussion) 09:03, 15. Dez. 2017 (CET)
Hickelkasten habe ich noch nie gehört. "Hickelkasten" ist eine lokale Bezeichnung (von wo?), aus der man nicht ableiten kann, worum es geht. In Süddeutschland hiess das Spiel schlicht Hüpfen, Hopsen oder Himmel und Hölle. Bei Hopse weiss ich wovon die Rede ist, ausserdem enthält die Bezeichnung einen Hinweis auf "Hopsen" = " Hüpfen". Das Lemma sollte entweder auf einen im gesamten deutschen Sprachraum verständlichen Begriff geändert werden (Himmel und Hölle ist sowohl im Norden als auch im Süden bekannt), oder auf einen Begriff aus dem sich semantisch ableiten lässt worum es geht (Hüpfspiel, Hüpfen, Hopsen, Hopse, Kastenhüpfen). Die landschftlichen Bezeichnungen setzen sich meist aus der regionalen Bezeichnung für Kasten (oft Verkleinerungsform) und einer entsprechenden Bezeichnung für Hüpfen oder Hinken zusammen (Kaschtehupfe, Kaschtejucke, Kästelhuppen, Plattenhüpfen). Die auf den Boden gezeichneten Diagramme heissen Hüpfkasten (Hinkekasten, Hüppekastje, Hoppkästel, Hinklehäuschen, etc). Die Tätigkeit heisst Hüpfen (Hinken, Hoppeln ... etc).
Der hochdeutsche Ausdruck für das Spiel ist Kastenhüpfen oder Himmel und Hölle. Das Diagramm heisst Hüpfkasten. Die Tätigkeit Kastenhüpfen oder Himmel und Hölle spielen. Die Frage ist nur ob das nicht Begriffsfindung ist, das das Spiel auf der Strasse kaum so bezeichnet wird ( Gruss --Minoo (Diskussion) 19:16, 1. Aug. 2019 (CEST)
- Auch ich bin der Meinung, dass das Lemma Himmel und Hölle (Hüpfspiel) heißen muss. Einfach mal in den Band 3 des Wortatlas der Deutschen Umgangssprachen von Jürgen Eichhoff, S. 24 schauen. Demnach ist Himmel und Hölle die allgemein gültige Bezeichnung, alle anderen sind regional. Hickelkasten ist übrigens darin überhaupt nicht vertreten, es gibt nur Hickel, Hickelsches und Hinke(l)kasten und verschiedene Ableitungen davon, aber alle eben nur regional. Da es offensichtlich keine anderen Ergebnisse aus der Sprachforschung gibt, sollte die wissenschaftliche Arbeit von Jürgen Eichhoff anerkannt und das Lemma dementsprechend geändert werden.
- @Minoo: Kommst du aus der Schweiz? Ansonsten bitte das ß verwenden, z.B. in Straße, Gruß, usw. ;-)
- --Exilsaarländer (Diskussion) 08:56, 2. Aug. 2019 (CEST)
Hopscotch-Reime
In dem Artikel der englischsprachigen WP über en:Playground song habe ich den Hinweis gefunden, dass es das Spiel in einigen Kulturen mit dem Aufsagen von speziellen Reimen begleitet wird. --Stilfehler 20:05, 1. Mai 2008 (CEST)
- Ja, ich hab das mal in einer Deep Space Nine - Folge gesehen. Das ist dann aber eher ein rhythmisches Hüpfen in der Art, wie der Gummitwist und nicht das mit dem Steinchen werfen. Wenn du Belege hast und einen Reim parat, bau s ein. -- nfu-peng Diskuss 12:36, 2. Mai 2008 (CEST)