Diskussion:Indefinido und Imperfecto in der spanischen Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Indefinido und Imperfecto in der spanischen Sprache“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit Icondarstellung des Buttons zur Erzeugung einer Signatur oder --~~~~.
Zum Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftebene 2 automatisch archiviert, die seit 30 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind.

Unklare Formulierung

Im 2. Absatz von Die Gegensatzpaare pretérito imperfecto und pretérito perfecto (compuesto) bzw. pretérito indefinido steht:

Das Bedürfnis Zeitbezüge und persönliche Einstellungen zu Aussagen über die Welt zu versprachlichen sind grundlegende Mitteilungen eines jeden Sprechers einer natürlichen Sprache.

Wie müsste das richtig heißen? Ich vermute, etwa wie folgt:

Das Bedürfnis, Zeitbezüge und persönliche Einstellungen zu Aussagen über die Welt zu versprachlichen, hat jeder Sprecher einer natürlichen Sprache.

-- UKoch (Diskussion) 01:23, 21. Mär. 2018 (CET)

Danke, korrigiert.--Zusasa (Diskussion) 06:41, 22. Mär. 2018 (CET)
Soweit ich sehe, hast Du nur ein Komma hinzugefügt, aber den Satzbau und die Wortwahl nicht verändert. Für mich sieht der Satz nach wie vor verbaut aus. -- UKoch (Diskussion) 23:28, 25. Mär. 2018 (CEST)
Super, so ist's gut! -- UKoch (Diskussion) 19:46, 1. Apr. 2018 (CEST)
danke für deine konstruktive mitarbeit. Vielleicht findest noch mehr. Schönes ostern!--Zusasa (Diskussion) 19:48, 1. Apr. 2018 (CEST)