Diskussion:Knutsford
Lizenzhinweis
Diesen Hinweis bitte nicht entfernen oder archivieren und immer an erster Stelle auf dieser Diskussionsseite belassen.
Der Artikel de:Knutsford wurde umfangreich mittels einer Übersetzung des Artikels en:Knutsford überarbeitet. Daher wird lizenzrechtlich auf die Versionsgeschichte dieses Artikels wegen Überschneidung beider Versionsgeschichten wie folgt verwiesen:
- hier findet sich der Artikel en:Knutsford zum Zeitpunkt der Übernahme
- hier findet sich die zusammengefasste Versionsgeschichte des Artikels en:Knutsford
TaxonBot (Diskussion) 18:29, 29. Sep. 2015 (CEST)
George Osborne "Schatten-Kanzler"?
Das scheint eine (Teil-)Übersetzung des englischen WP-Artikels zu sein. Ich kenn mich in der englischen Politik nicht aus, deshalb sagt mir der Name G. Osborne nix. Aber ist mit "shadow chancellor" hier nicht eher der Schatten-Schatzmeister/ Finanzminister gemeint? --jonas 21:45, 24. Apr 2006 (CEST)
Nicht ganz richtig. "Shadow Chancellor" heißt tatsächlich Schatten-Kanzler. Der Finanzminister heißt "Chancellor of the exchequer". An der Übersetzung lag es also nicht.
Es war aber ein Fehler in der englischen Wikipedia, tatsächlich ist er nicht Schatten-Kanzler, wie dort in dem Knutsford Artikel angegeben, sondern Shadow Chancellor of the Exchequer was dann übersetzt tatsächlich Schattenminister für Finanzen bedeutet.--Altakraz 20:15, 25. Apr 2006 (CEST)
- Nein, einen Fehler würde ich es nicht nennen. Der "Kanzler" heißt im britischen System schließlich "Prime Minister", und "chancellor" ist gängige Abkürzung für den "Chancellor of the Exchequer". Ich wusste nur nicht, ob besager Mann tatsächlich der Finanzexperte ist oder ob doch etwas anderes gemeint ist. Lieber eine dumme Frage stellen als klug tun wollen :-) --jonas 11:03, 27. Apr 2006 (CEST)