Diskussion:Koblenz AG
AG = Aktiengesellschaft?
wir sollten für Orte in der Schweiz (aber natürlich entsprechend auch für alle anderen Orte der Welt) lieber ein einigermaßen einheitliches Namenssystem vorsehen, Koblenz AG ist leicht mißverständlich, es könnte leicht für eine Firma gehalten werden, außerhalb Helvetiens wissen wohl nur die Wenigsten, dass damit Kanton Aargau gemeint sein könnte und nicht eine Aktiengesellschaft. Ich denke, dort, wo keine Verwechslung droht, würde Koblenz (Schweiz) schon klar und allgemein verständlich sein, sonst wäre hier auch noch Koblenz (Aargau) möglich. :~} Ilja 23:15, 8. Apr 2004 (CEST)
- Müssen die Deutschen halt wieder mal was lernen. Nach Schweizer Nomenklatur ist Koblenz AG korrekt, daher Schnellöschantrag und Rückverschiebung von Koblenz (Aargau). --Weiacher Geschichte(n) 15:51, 31. Dez 2004 (CET)
Möchte dem Benutzer Ilja zustimmen! Ich habe die Diskussionsseite auch nur geöffnet, weil ich "AG" für einen Fehler hielt. Ich lerne immer gerne etwas dazu, aber es wäre besser, wenn es im Text erklärt würde und nicht in der Überschrift stünde, die dadurch verwirrend ist. Auch Personen außerhalb Deutschlands und der Schweiz lesen und schreiben in der Wikipedia. Man kann leider nicht alles wissen.Elchjagd 14:22, 24. Mär 2005 (CET)
Kantonskürzel für alle Schweizer Gemeinden?
Benutzer Weiacher Geschichte(n), ich zweifle nicht, daß der Hinweis auf die Schweizer Nomenklatur in Sachen Ortsnamen korrekt ist. Dann sollte es bei Wikipedia aber auch einigermaßen konsequent zugehen. Eine ganz begrenzte Zufallssuche zeigt, daß bei Pratteln kein BL steht und bei Thusis kein GR. Wie wäre es, wenn der Schweizer Ortsnamen-Spezialist da für Ordnung sorgt?--Ulula 09:41, 21. Sep 2005 (CEST)
- Die Kantonskürzel werden im Lemma nur dann angegeben, wenn ein Ortsname in mehreren Kantonen vorhanden ist oder wenn eine Verwechslungsgefahr mit deutschen und österreichischen Orten besteht. Ist der Ortsname "einmalig", so besteht keine Notwendigkeit eines Kürzels. --Voyager 10:28, 21. Sep 2005 (CEST)
- Ich kann Voyager nur beipflichten. Wir müssen nicht zwingend anfangen, die Lemmata überzudefinieren, wenn kein Risiko besteht, dass es Verwechslungen gibt. In manchen Schweizer Zeitungen ist es zwar üblich, bei nicht allzu bekannten Ortschaften auch das Kantonskürzel anzugeben, damit sich die Leser in etwa vorstellen können in welchem Landesteil der Ort zu finden ist. Aber auch die schreiben nicht Zürich ZH oder Genf GE. Deshalb müssen wir meines Erachtens in Wikipedia nicht zwingend zu einer durchgehenden Gleichschaltung der Lemmata übergehen, wie Benutzer Ulula dies vorschlägt. In der Regel wird man nämlich davon ausgehen können, dass ein Ort von einem Wikipedia-Benutzer ohne Kantonskürzel in die Suchmaske eingegeben wird und wir daher in mehreren hundert eigentlich eineindeutigen Fällen Redirects anlegen müssten. Ganz abgesehen davon: Wie das Beispiel mit der "Vorlage:Aargau" (mittlerweile ersetzt durch Vorlage:Begriffsklärung Schweizer Kanton) zeigt, würde die Unwissenheit (und stellenweise: der Unwillen eine andere Definition gelten zu lassen) vieler Deutscher bezüglich dieses Kantonskürzel-Umstandes sich dahingehend auswirken, dass sie glauben, alle Aargauer Gemeinden (AG) seien Aktiengesellschaften und alle St. Galler Gemeinden (SG) Sportgemeinschaften. -- Weiacher Geschichte(n) 21:33, 22. Sep 2005 (CEST)
Das ist so plausibel, daß mir kein vernünftiger Grund in den Sinn kommt zu widersprechen.--Ulula 22:08, 22. Sep 2005 (CEST)