Diskussion:Konjunktion in der spanischen Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Hallo Zusasa

Du hast eine neue Version erstellt. Ich werde meine Korrekturen zur alten Fassung dann angepasst reinschreiben, wenn du die neue Version gesichert hast.

Beste Grüsse --Markus Oehler (Diskussion) 18:48, 13. Jun. 2015 (CEST)

Ja, viele projekte und die zeit hierfür müsste mehr sein! Bis bald--Zusasa (Diskussion) 18:53, 13. Jun. 2015 (CEST)

Adverbien als Untergruppe der Konjunktionen

...das ist schon der Hammer. Auch wenn eine Quelle dafür angegeben ist (die ich leider nicht online einsehen kann). Im Zweifelsfall irrt dieses Grammatikbuch, möchte man meinen, oder? --Alazon (Diskussion) 19:36, 17. Okt. 2016 (CEST)

Ich konnte die Quelle inzwischen nachsehen. Das steht tatsächlich dort so, und es ist tatsächlich ein offenkundiger Fehler der Autoren, der nicht enzyklopädisch relevant ist, wird also gleich von mir entfernt werden. Die Autoren geben nur kurz drei Fälle an, welche Adverbien des Spanischen Konjunktionen sein sollen: como, entonces, tambien. Nur für die ersten beiden gibt es Beispielsätze, darin sieht man: 1) como leitet kausale Adverbialsätze ein (Übersetzung "da / weil"), es sieht genauso aus wie das "como" als adverbielles Fragewort "wie?" (Art und Weise etc.), aber das sind definitiv 2 verschiedene Wörter und nicht "eine Verwendung des Frageadverbs als Konjunktion". 2) "entonces" wird im angegebenen Beispiel am Anfang eines selbständigen Hauptsatzes gebraucht, es ist also sicher ein Adverb und keine Konjunktion. -- Zur Entschuldigung dieser bizarren Fehlleistung könnte man allenfalls spekulieren, dass die Autoren "Konjunktion" und "Konnektor" verwechselt haben. --Alazon (Diskussion) 13:42, 22. Okt. 2016 (CEST)