Diskussion:Kriens
Diverses
Bild "Kriens im Mondschein": Sehr schöne Foto; keine Frage. Einziges Problem ist, dass darauf praktisch gar nicht Kriens zu sehen ist. Ein bis zwei Gebäude am unteren Bildrand gehören zur Gemeinde Kriens, der Rest im Vordergrund ist Horw. --2low 23:28, 21. Aug 2005 (CEST)
Dieser Kritik schliesse ich mich an. So wie ich das sehe sieht man Horw und Ennethorw (Technikum). --Cooper 20:16, 27. Dez 2005 (CET)
Aussprache des Ortsnamens
Ich nehme an, er wird nicht mit langem i gesprochen, sondern i-e, oder? Das müsste man irgendwie darstellen. --WolfD59 (Diskussion) 11:52, 20. Jan. 2015 (CET)
- völlig richtig: Kri-ens. Ich kenne mich jedoch mit Lautumschrift nicht so gut aus. Ich farge mal Bobo11 an, der hat das auch bei Horw gemacht. --Alpöhi (Diskussion) 13:49, 20. Jan. 2015 (CET).
- Da hatte ich auch eine gute C&P Quelle ^^. Aber ich seh eigentlich den Bedarf nicht, denn es muss als ə ausgesprochen werden (also kein gedehnte I=ie, das wäre Internationales Phonetisches Alphabet nur ein i), auch wenn dabei das E nicht betont wird (und die Betonung liegt ja auf dem I). Und das [kχriəns] steht aufgschlüsselt für K=kχ R=r I=i E=ə N=n S=s. Das χ ist ein Verbindugselement für den speziellen "verwaschenen" Übergang (K-ch-R) vom K ins R. Wenn das E ein reines Dehnzeichen wäre und wirklich nicht ausgesprochen würde, müsste die Lautschrift [kχrins] lauten. Hab ichs verständlich geschrieben? --Bobo11 (Diskussion) 17:40, 20. Jan. 2015 (CET)
- Der Aussprache-Duden (Duden Bd. 4), der von einem Schweizer verfasst worden war, gibt als hochdeutsche Aussprache [kriːns] (also langes i) oder [kriːəns] (also i-e) an. Aber eigentlich versteht sich das von selbst (das eine ist strikt hochdeutsch, das andere Hochdeutsch mit Dialekteinschlag), weshalb ich allein die (ursprüngliche und die verhochdeutschte) Dialektlautung eingetragen habe. Gruss, --Freigut (Diskussion) 17:47, 20. Jan. 2015 (CET)
- Das erste ([kriːns]) ist definitiv nicht die in der Schweiz übliche Aussprache. Ob als hartes KchR oder weiches ChR das ist hingegen nicht so deutlich erkennbar, die Tendez geht aber schon in Richtung der harten Aussprache. Wie gesagt bei der jetzigen Einleitungs seh ich keinen Handlungsbedarf beide Varianten sind eine I+E Aussprache.--Bobo11 (Diskussion) 17:53, 20. Jan. 2015 (CET)
- Genau. Drum habe ich die Einleitung heute ja auch so formuliert. --Freigut (Diskussion) 17:59, 20. Jan. 2015 (CET)
- Da ich in der Stadt Luzern aufgewachsen bin wage ich zu behautpen: Lokal wird der Name praktisch ausschliesslich als Chrien(d)s (mit schön kratzigem "Schweizer ch") ausgesprochen. Die Version mit "hartem K" ist eher etwas für auswärtige. ;) -- Re 460 (Diskussion) 18:37, 20. Jan. 2015 (CET)
- Danke für die Bestätigung! Mir war die Angabe im Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen, das Chrien(d)s nicht einmal erwähnt, nämlich gar nicht geheuer. Versenke sie nun in der Anmerkung :). Gruss, --Freigut (Diskussion) 18:41, 20. Jan. 2015 (CET)
- Da ich in der Stadt Luzern aufgewachsen bin wage ich zu behautpen: Lokal wird der Name praktisch ausschliesslich als Chrien(d)s (mit schön kratzigem "Schweizer ch") ausgesprochen. Die Version mit "hartem K" ist eher etwas für auswärtige. ;) -- Re 460 (Diskussion) 18:37, 20. Jan. 2015 (CET)
- Genau. Drum habe ich die Einleitung heute ja auch so formuliert. --Freigut (Diskussion) 17:59, 20. Jan. 2015 (CET)
- Das erste ([kriːns]) ist definitiv nicht die in der Schweiz übliche Aussprache. Ob als hartes KchR oder weiches ChR das ist hingegen nicht so deutlich erkennbar, die Tendez geht aber schon in Richtung der harten Aussprache. Wie gesagt bei der jetzigen Einleitungs seh ich keinen Handlungsbedarf beide Varianten sind eine I+E Aussprache.--Bobo11 (Diskussion) 17:53, 20. Jan. 2015 (CET)
- Der Aussprache-Duden (Duden Bd. 4), der von einem Schweizer verfasst worden war, gibt als hochdeutsche Aussprache [kriːns] (also langes i) oder [kriːəns] (also i-e) an. Aber eigentlich versteht sich das von selbst (das eine ist strikt hochdeutsch, das andere Hochdeutsch mit Dialekteinschlag), weshalb ich allein die (ursprüngliche und die verhochdeutschte) Dialektlautung eingetragen habe. Gruss, --Freigut (Diskussion) 17:47, 20. Jan. 2015 (CET)
- Da hatte ich auch eine gute C&P Quelle ^^. Aber ich seh eigentlich den Bedarf nicht, denn es muss als ə ausgesprochen werden (also kein gedehnte I=ie, das wäre Internationales Phonetisches Alphabet nur ein i), auch wenn dabei das E nicht betont wird (und die Betonung liegt ja auf dem I). Und das [kχriəns] steht aufgschlüsselt für K=kχ R=r I=i E=ə N=n S=s. Das χ ist ein Verbindugselement für den speziellen "verwaschenen" Übergang (K-ch-R) vom K ins R. Wenn das E ein reines Dehnzeichen wäre und wirklich nicht ausgesprochen würde, müsste die Lautschrift [kχrins] lauten. Hab ichs verständlich geschrieben? --Bobo11 (Diskussion) 17:40, 20. Jan. 2015 (CET)
Die Angabe in der "Ortsmundart" ist ja schön und gut, aber jetzt weiß man immer noch nicht, wie das Schweizer Radio den Ort in den dort hochdeutsch gesprochenen Nachrichten aussprechen würde (von der dt. Tagesschau ganz zu schweigen). --Anvilaquarius (Diskussion) 14:13, 28. Sep. 2016 (CEST)
Sekundarstufe D
Unter dem Abschnitt "Schule" wird angegeben, dass an der Sekundarschule die Niveaus A, B, C und D unterrichtet werden. Allerdings wird seit einiger Zeit die Sekundarstufe D nicht mehr betrieben. Herzliche Grüsse (nicht signierter Beitrag von 188.61.144.144 (Diskussion) 12:06, 17. Jul 2015 (CEST))
Dorf(-Zentrum) / Zentrum
Hallo zusammen,
Besten dank für die Aktualisierung des Artikels nach der gestrigen Abstimmung bezüglich "Stadt". Ich habe festgestellt, dass aus diesem Grund an einigen Stellen das Wort "Dorf" aus dem Artikel entfernt wurde. Gerade im Hinblick auf die rege Bauttätigkeit im südlichen Gemeindegebiet möchte ich darauf hinweisen, dass der ursprüngliche Ortskern auch weiterhin Dorf heissen wird (siehe z.B. Dorfplatz oder Schulhaus Dorf, aber auch), wobei das keinen Zusammenhang mit der Bezeichnung der Gemeinde als Stadt hat. Aktuell wird parallel auch der Begriff "Ortszentrum" vewendet(siehe z.B. hier inkl. "mitten im Dorf" im 2. Abschnitt). Das einwohnermässige Zentrum der Stadt Kriens wird künftig aber in Luzern Süd irgendwo zwischen Nidfeld, Mattenhof und Horw Mitte (!) liegen, wo aktuell Bautätigkeiten und Planungsarbeiten für diverse Grossüberbauungen laufen. Ein weiterer Dorfkern existiert zudem im Ortsteil Obernau.
Beispiel aus den letzten Bearbeitungen: Der Schattenberg liegt zwar südlich des Dorfes aber nicht südlich der Stadt / Gemeinde, sondern auf dem süd(west)lichen Stadtgebiet.
Daher wäre es gut, wenn den Autoren für künfige Bearbeitungen bewusst ist, dass Kriens mehrere Zentren hat und dass unter "Dorf" das ursprüngliche Zentrum irgendwo zwischen Pulvermühle und Schachezopf gemeint ist. Gerade im Hinblick auf die künftige Zentrumswirkung im südöstlichen Gemeindegebiet ist aus meiner Sicht eine Differenzierung zwischen den verschiedenen Ortszentren wichtig. -- Re 460 (Diskussion) 07:38, 5. Mär. 2018 (CET)
Abschnitt Wirtschaft: Zahl der Arbeiltsplätze
Da steht seit dem 28.6.2004 - im Präsens - (wie damals üblich unbequellt) die Zahl der Arbeitsplätze. Hat jemand neuere Zahlen ? --Neun-x (Diskussion) 15:45, 8. Dez. 2019 (CET)