Diskussion:La Blue Girl

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Beleg-tag im Absatz "Hintergrund"

Diese tag habe ich mit Verlaub entfernt, weil er keinen Sinn macht. Einerseits sind Aussagen wie die, dass Tentakelsex allgemein als pervers eingeschätzt wird, oder dass die Serie selbstironisch sei, reichlich offensichtlich. Andererseits gibt es ja reichlich weblinks. Maikel 14:09, 12. Nov. 2007 (CET)

Schreibwettbewerbsreview September 2009

Auch hier einiges Potenzial, aber vorher muss unbeleges (wohl teils auch TF) raus. -- Don-kun Diskussion Bewertung 18:24, 2. Sep. 2009 (CEST)

Auch hier würde ich mir noch etwas Feedback wünschen :) -- Don-kun Diskussion Bewertung 19:56, 23. Sep. 2009 (CEST)

Dann machen wir mal: Der Artikel versteckt seine Qualitäten etwas, die für mich vor allem im Analyse-Teil liegen. Vielleicht sollte man den vorziehen, um mehr herzumachen und dafür die Adaptionen ans Artikelende verschieben? Im Detail:

  • Einleitung: zu kurz. Zum Inhalt könnte in jedem Fall noch etwas kommen. Als OMA mußte ich ja sogar Hentai nachschlagen und würde mir deswegen doch zusätzlich zumindest noch den Begriff Pornografie wünschen. Wenn in der Rezeption noch mehr zu Erfolg und Bedeutung stünde, könnte das hier auch schon rein.
  • Inhalt: knapp, aber ich hatte das Gefühl, das reicht hier auch. :o)
  • Links: ein paar Links dürften es für meinen Geschmack durchaus noch mehr sein (bspw. Androgynität, Phallus, Tentakel).
  • Veröffentlichung: sehr dünn als eigener Abschnitt, und die Auslandsausgaben (wann, wieviel Ausgaben?) sind nicht sehr genau.
  • Synchronisationstabelle mit lauter Rotlinks: bietet das wirklich einen Mehrwert für den Leser? Für den Interessierten reicht der Link in die imdb und beim Layout führt es nur zu der o.g. Wahrnehmung eines eher schwachen, zerrissenen Anfangs, bevor hinten die gut lesbaren Abschnitte kommen.
  • Realfilme: wie kann ich mir die Realverfilmung eines pornografischen Mangas vorstellen? Sind das auch Pornofilme?
  • Analyse und Interpretation: prima!
  • Rezeption: was mir neben den Einzelaussagen fehlt, sind generelle Angaben zum Erfolg der Serie (in en steht, natürlich ohne Quelle: An immensely successful series) und eventuellen Einflüssen auf das Genre.

Viele Grüße! --Magiers 20:38, 23. Sep. 2009 (CEST)

Hab mal ein bisschen was umgesetzt. Die Zusammenfassung des Inhalts in der Einleitung wird wohl etwas befremdlich klingen. Sollte man das mit den Ninja-Sex-Technik-Kämfen-Wasauchimmer noch irgendwie genauer erläuern? (die en:WP bietet Beispiele) Die Sprecher so zu nennen ist so üblich, geschehen sollte es auch und immerhin ist einer blau. Bei Veröffentlichung und direktem Erfolg mach ich mir Gedanken, bzgl. Einfluss auf das Genre hab ich wenig Hoffnungen. Wenn dazu in der bisher gelesenen Literatur nix stand, weiß ich nicht, wos noch herkommen soll. -- Don-kun Diskussion Bewertung 20:50, 24. Sep. 2009 (CEST)
Dürfte jetzt noch etwas besser geworden sein. Der Abschnitt zur Veröffentlichung ist aber immer noch schwach :( -- Don-kun Diskussion Bewertung 19:13, 26. Sep. 2009 (CEST)
Ich kann die Kritik an die Synchro-Tabelle verstehen: man fragt sich unwillkürlich, wer z.B. Maria ist, taucht in der Handlung und auch sonst nirgends im Artikel auf. Ansonsten ein kleiner, aber feiner Artikel über ein (typischen?) Hentai-Manga/Anime. -- 91.64.145.70 17:51, 29. Sep. 2009 (CEST)
Ich hab die Tabelle gekürzt. -- Don-kun Diskussion Bewertung 21:16, 29. Sep. 2009 (CEST)
Als typisch würde ich La Blue Girl nicht wirklich bezeichnen wollen. Obwohl er auch nicht zu weit vom Durchschnitt der Hentai-Werke entfernt ist in denen Tentakel, Monster, usw. als sexuelle Partner auftauchen. Es gibt durchaus eine größere Anzahl an Werken, die sich auf die reine Darstellung von Geschlechtsverkehr zwischen Menschen beschränken, aber eben auch immer wieder solche Extreme, wobei es durchaus auch noch wesentlich härter geht. Das geht dann teils soweit, dass einige Szenen oder ganze Werke in anderen Ländern komplett verboten sein würden bzw. sind. --Datei:Niabot 1.pngNiabot 2.png 21:46, 29. Sep. 2009 (CEST)

Jury-Review

  • keine auszeichnung Im Detail:
    • Fachkompetenz des Bewertenden (0-10): 4
    • Einleitung: ok
    • Links: ok
    • Gliederung:ok, bitte die handlung noch nach bänden oder handlungsabschnitten untergliedern
    • Stil: ok
    • Inhalt: das kapitel zur analyse und interpretation ist recht ordentlich. gerne würde man aber noch erfahren, wer die zitierten autoren sind, und was sie für ihre analysen qualifiziert. ein schwerer mangel ist aber, dass eine darstellung stilistische elemente vollkommen fehlt. ein manga lebt von zeichenstil, bildersprache, und, nachrangig, auch vom text. der leser dieses artikels hat am ende keine vorstellung davon, wie dieser manga wohl aussieht, was ihn ausmacht, wie er "funktioniert". insofern erzählt der artikel viel "drumrum" lässt aber das für mich wichtigste und eigentlich auch naheliegendste, die beschreibung des gegenstandes, komplett weg.
    • Bilder: leider nicht bebildert.
    • Belege:ok, allerdings keine besonders breite literaturbasis
    • Abzüge bei Überarbeitungen und Übersetzungen: hm. dies ist der ungewöhnliche fall, dass in der vorversion durchaus sinnvolle dinge stehen, die in der SW-fassung verlorengegangen sind. kleine abzüge.
    • Fazit: wirkt auf mich unfertig. der eigentliche gegenstand des artikels ist nicht beschrieben, die nacherzählung der handlung reicht dazu bei einem bildlastigen genre wie manga nicht aus.-- Poupou l'quourouce 14:56, 11 October 2009 (CEST) Dieser Review ist keine Auftragsarbeit.Meine Kriterien. Achtung! Dieser Review bezieht sich auf die Wettbewerbsversion im 11. Schreibwettbewerb!

DieAlraune

Das blaue Mädchen leidet augenscheinlich unter einer suboptimalen Quellenlage, zumindest in westlichen Sprachen. Sätze wie “wird oft durch die enthaltenen Tentakel-Sex-Szenen charakterisiert” schaffen keine restlose Leseraufklärung. Was ist das “elegische Prinzip”?. Interessiert hätte mich ja, wie die phantastísch-pornografischen Motive in den Realverfilmungen umgesetzt werden. Fazit: Hier muss noch ordentlich nachgearbeitet werden, um eine Kandidatur ins Auge fassen zu können. Bei der greifbaren Quellenlage erscheint dies jedoch schwierig. --DieAlraune 15:32, 3. Nov. 2009 (CET)

"frenglischer" Titel? (erledigt)

Was soll La Blue Girl eigentlich bedeuten. Ist das ein merkwürdiger französisch-englisch-Mix und soll "Das blaue Mädchen" heißen? Die Frage zielt darauf ab, eventuell den Sortierschlüssel zu änder, da Artikel wie La dort ja weggelassen werden. Grüße, --BlueCücü 23:09, 2. Sep. 2010 (CEST)

Was blue bedeutet steht in der Einleitung. Französisch – la ist hier ein Artikel – vermutlich, weil „Sprache der Liebe“. --Mps 23:27, 2. Sep. 2010 (CEST)
Okay. Habe den Sortierschlüssel, dann dementsprechend hinzugefügt. --BlueCücü 23:40, 2. Sep. 2010 (CEST)

Alter von Miko Mido

Im Artikel wird unter Bezugnahme auf eine nicht weiter prüfbare Quelle folgende Behauptung aufgestellt:

"Laut Patrick Drazen ist der Anime durch das junge Aussehen der Protagonistin, obwohl diese 19 Jahre alt ist, auch immer wieder in die Nähe von Kinderpornografie gerückt worden."

Tatsächlich wird in Episode 1 der OVA auf Japanisch klar und deutlich das Alter mit 16 angegeben. Dies wird auch so in der englischen Version dieses Artikels richtig dargestellt. In einer Ausgabe der Animania der späten 90er Jahre wurde bei einer Vorstellung des Anime die Problematik ebenfalls thematisiert und das eigentliche Alter der Protagonistin mit 16 Jahren richtig angegeben. Ich kenne Patrick Drazen nicht und auch das Buch nicht, auf welches sich hier die Aussage beziehen soll. Eine Suche führt lediglich zu einer Amazonseite mit einigen Büchern des Mannes, allerdings keins aus dem Jahr 2002. Auch in der Library Genesis findet sich kein Buch vor 2007. Ich frage mich daher ernsthaft, ob der Einschub "obwohl diese 19 Jahre alt ist" nicht eher aus der Hand einer anderen Person stammt und ob nicht eher sämtliche Passagen, die diesem weder benannten noch identifizierbaren Buch zugeordnet werden, überprüft werden sollten. --178.20.94.99 00:08, 17. Apr. 2022 (CEST)

Ich habe nun nochmal weiterrecherchiert. Bei der Quelle handelt es sich um eine alte Ausgabe des Buches "Anime Explosion!". Ich habe mir die letzte Fassung von 2014 besorgt, bei der es sich um die 2. Ausgabe des Buches handelt. Darin wird das Jahr der Erstausgabe auch mit 2003 angegeben, während in den Quellen des Artikels 2002 steht. Dort findet sich keinerlei Behauptung, dass Miko Mido 19 Jahre alt sei. Es wird auch kein Bezug der OVA zu Kinderpornographie hergestellt. Einen solchen gibt es, allerdings für das Anime "Cream Lemon". Dort heisst es: "The very first sex act in this series—Ami and her brother playing “doctor”—is discomfiting to watch, coming dangerously close to child pornography". Sofern die obigen Behauptungen je gestimmt haben, wurden sie mittlerweile korrigiert. Gleichzeitig verweist das Buch im Anhang auch auf den englischen Wiki-Artikel zu La Blue Girl, womit Diskrepanzen zwischen der deutschen und englischen Version, so es noch weitere gibt, eher an die englische Fassung angepasst werden sollten. --178.20.94.99 00:50, 17. Apr. 2022 (CEST)
Die jetzige Änderung ist nun auch etwas vermurkst, weil Angaben zu Inhalt und Änderungen in Synchronfassungen nicht in die Rezeption gehören. Außer sie stehen in direktem Bezug damit, aber das ist mit der Änderung verloren gegangen. Die Quelle ist das unter Literatur sehr gut nachvollziehbar angegebene Buch, bei der Jahreszahl handelt es sich (eigentlich offensichtlich?) um einen Tippfehler. Wörtlich heißt es auf S. 61 in der erläuternden Bildbeschreibung (2. Hälfte) "The series also gave birth to [...] another sequel, Lady Blu, which goes to great lenghts to make sure we know that Miko is nineteen years old, and that the series is no longer flirting with child pornography". Diese Bildbeschreibung ist nicht mehr da? (von Cream Lemon ist hier keine Rede. Ggf sind die Fassungen so unterschiedlich, dass man sie nicht vergleichen kann) Ich hatte das so verstanden, dass Miko auch im Original 19 (oder zumindest 18) ist, weil nur "flirting", und es in der Fortsetzung erst konkret so auch deutlich gemacht wurde. Kann also ein Missverständnis meinerseits sein. Ggf nimmt man die Info kürzer und in Bezug auf andere Darstellung bei der Fortsetzung mit auf, denn die (uU berechtigte) Wahrnehmung als Kinder- bzw Jugendpornografie nennt offensichtlich nicht nur Drazen und was daraus für die späteren Teile der Serie folgte ist auch bei Rezeption erwähnenswert.
Aber: die jetzt eingefügte Quelle belegt die jetzige Behauptung nicht (also auch nicht im englischen Artikel). In der Quelle steht, dass Szenen herausgeschnitten wurden. Von einer Änderung des Alters steht da nichts. --Don-kun Diskussion 10:46, 17. Apr. 2022 (CEST)
Danke für das Posten des Zitats, allerdings ist nun klar, dass du dieses falsch wiedergegeben hast. Zwischen "no longer flirting with child pornography" und "immer wieder in die Nähe von Kinderpornographie gerückt worden" bestehen himmelweite Unterschiede. Deine Wiedergabe mit einer Passivkonstruktion lässt es so erscheinen, als ob Dritte die Serie als kinderpornographisches Material betrachtet hätten, während Drazen den Erschaffern dies selbst vorwirft. Gleichzeitig ist nun auch klar, dass sich die Altersangabe der 19 Jahre auf Lady Blu und nicht La Blue Girl bezieht. In der digitalen Fassung des Buches, welches mir vorliegt, gibt es keine Bildausschnitte mehr und somit auch keine Bilduntertitel. Und ja, die Änderung passt in der formulierten Form, so wie ich sie gewählt hatte, nicht mehr in den Abschnitt, allerdings gings mir eher um die Korrektur des Fehlers als die thematisch korrekte Einpassung des Ganzen. Der Satz würde vermutlich weiter oben mehr Sinn ergeben. --178.8.101.29 08:15, 8. Mai 2022 (CEST)
Habe den Satz jetzt ganz gestrichen. Ich würde das ja oben erwähnen, aber wie gesagt finde ich das in der Quelle garnicht belegt. Ich lese da nichts von einer Änderung des Alters, nur von Schnitten. --Don-kun Diskussion 10:15, 8. Mai 2022 (CEST)