Diskussion:Large Group Awareness Training
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Erzwungenes Gruppencoaching (Vorschlag: "Namen ändern")
Großgruppentraining ist unpassend. Englisch: Large-group awareness training。 Spanisch: Coaching coercitivo. Untersuche die Änderung des Namens bitte. (nicht signierter Beitrag von BonjourBo3 (Diskussion | Beiträge) 18:48, 9. Jul 2015 (CEST))
- Den Begriff "Erzwungenes Gruppencoaching" gibt es so nicht. Ich wäre dafür, dass einfach auf den englische Lemma zu verschieben. --Zulu55 (Diskussion) Unwissen 09:28, 25. Sep. 2015 (CEST)
- Eine "Gruppen" geht nicht Spanisch / Portugiesisch (Coaching coercitivo) hinein. Wie über in "Erzwungenes Coaching"? --BonjourBo3 (Diskussion) 20:39, 25. Sep. 2015 (CEST)
- Das ist alles WP:Begriffsfindung und somit unerwünscht. Ich verschiebe das jetzt. --Zulu55 (Diskussion) Unwissen 21:21, 25. Sep. 2015 (CEST)
- Eine "Gruppen" geht nicht Spanisch / Portugiesisch (Coaching coercitivo) hinein. Wie über in "Erzwungenes Coaching"? --BonjourBo3 (Diskussion) 20:39, 25. Sep. 2015 (CEST)