Diskussion:Liste der auf Deutsch veröffentlichten Mangas

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

"Evergrey" läuft bei Tokyopop offiziell unter dem Begriff Manga. Wenn du als Mangas nur jap. Comics ansiehst müssten ja auch so Sachen wie "Yonen Buzz", "Orcus Star", "YSquare" etc unter Comic laufen und nicht in dieser Liste erscheinen. --Arthur Clash 13:15, 5. Nov. 2006 (CET)

Habe dir auf deiner Diskussionsseite schon geschrieben. Und ja, Yonen Buzz etc. werden deshalb ja mit einem D gekennzeichnet, um zu zeigen, dass sie eigentlich keine Mangas sind, sondern nur typische Stilelemente von Mangas verwenden. --Shikeishu 13:22, 5. Nov. 2006 (CET)

Was macht einen Anime-Comic zu einem Nicht-Manga?

Oder: Warum gehören die hier nicht rein? Bzw wie erkennt man die? Ich habe es bei DBZ nirgends daneben lesen können. Grüße --Don-kun 11:42, 6. Apr. 2008 (CEST)

Toriyama hat einfach nur eine Dragonball-Serie gemacht: Dragonball. In der waren alle Geschichten, die später als Dragonball und Dragonball Z verfilmt wurden, enthalten. Und die neuen Bände von Carlsen sind einfach neue Anime-Comics. Ob das Manga sind, darüber kann man sich streiten. Bildergeschichten sind es auf jedenfall, gezeichnete Bildergeschichten sind es nur indirekt. --Shikeishu 13:50, 6. Apr. 2008 (CEST)
Aber warum dann nicht in diese Liste? Deutsche Manga sind ja auch drin. Vll kennzeichnet man mit einem A, dass es ein Anime-Comic ist? Der Künstler war bei Amazon so angegeben, so hab ichs übernommen. Grüße --Don-kun 14:08, 6. Apr. 2008 (CEST)
Weil deutsche Manga auch als solche bezeichnet werden. Für Definitionen von Anime-Comics als Manga bräuchte es seriöse Quellen, um sie hier aufzunehmen. --Shikeishu 14:13, 6. Apr. 2008 (CEST)

Lemma

Ich wäre dafür, den Artikel zu Liste der auf Deutsch erschienen Mangas zu verschieben. Denn die Liste zieht ihre Berechtigung ja daraus, dass dies hier die deutschsprachige Wikipedia ist, nicht die von Deutschland. Inhaltlich würde sich mE nichts ändern, da wohl alle in Deutschland erschienenen auch in Österreich und der Schweiz verfügbar sein werden (nehme ich an). Grüße --Don-kun 14:29, 25. Apr. 2008 (CEST)

Ich habs dann einach mal getan. Und mit der Formatierung bin ich auch durch. Grüße --Don-kun 18:14, 9. Mai 2008 (CEST)

Aufbereitung der Liste

Ich würde gerne die Liste etwas anders aufbereiten. Zum einen alles raus, was nicht aus Japan kommt. Vor allem, weil es immer mehr Länder werden (jetzt auch Spanien und Frankreich), so wird die Abgrenzung der Liste immer mehr aufgeweicht. Für Manhwa könnte mal eine eigene Liste angelegt werden. Und dann könnte man die Liste als Tabelle formatieren und neben den Autoren auch Verlage und Veröffentlichungsjahre angeben, also auch die der dt. Veröffentlichung, das würde dem Sinn der Liste entsprechen. Grüße -- Don-kun Diskussion Bewertung 12:45, 15. Okt. 2009 (CEST)

Unbenennung: "Liste der in Deutschland veröffentlichten Manga" in "Liste der auf Deutsch veröffentlichten Mangas“

Nix gegen die Substitution von "in Deutschland" durch "auf Deutsch", aber der Plural von Manga ist korrekt ebenfalls Manga, da die japanische Sprache überhaupt keine Unterscheidung zwischen Singular und Plural vorsieht. (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.47 (Diskussion) 21:46, 19. Apr. 2013 (CEST))

Diese Seite und die Liste ist auf Deutsch, nicht auf Japanisch. Und die deutsche Sprache kennt einen Plural, der in der Wikipedia zum Zwecke der einfachen Verständlichkeit auch verwendet wird. Mit Fremdwörtern wird nicht die fremde Grammatik mit-importiert. --Don-kun Diskussion 22:03, 19. Apr. 2013 (CEST)
Das bedeutet aber nicht, dass jedes deutsche Wort sich im Singular und Plural zwangsläufig unterscheiden muss. Die Mehrzahl von "der Hamburger" ist dann, und nur dann "die Hamburgers", wenn man von Fleischlaberln im Wattebrot spricht. Meint man mehrere Personen aus der Stadt Hamburg, ist die korrekte Form "die Hamburger". (Spricht man natürlich auch, Singular wie Plural, anders aus. ;) Und ist im Übrigen im Fall der Laberl aus dem Englischen mit-importiert.)
"Manga" hat sich im deutschen Sprachgebrauch als maskulines Fremdwort gefestigt. In wie weit dies aus der japanischen Sprache mit-importiert wurde kann ich nicht beurteilen, in jedem Fall scheint es für die deutsche Verwendung "richtig". Und damit hat man bereits eine leichte Unterscheidungsmöglichkeit zwecks Verständlichkeit: "der Manga" (Einzahl), "die Manga" (Mehrzahl). Von einschlägigen Verlagsleuten wird man nirgendwo eine Verwendung der Form "die Mangas" lesen. (Falls doch, bitte ich um Quellen. ;)) Man schaue sich nur mal die Namen derer Programme an: "Egmont Manga" (früher "... und Anime"), "Carlsen Manga", "Planet Manga". (Gerade letztere beiden nennen ihre westlichen Programme "Carlsen Comics" und "Panini Comics", bei Egmont bedarf der Zusatz "Comic Collection" kein Plural, weil eine Sammlung für sich genommen aus mehreren Titeln besteht.
Deswegen komme ich zu dem Schluss, dass in der deutschen Sprache die Pluralform "Mangas" (analog "Ninjas", "Scampis", "Paninis") einfach falsch ist, auch wenn sie einem immer wieder unterkommt. Die italienischen Fehlformen sind freilich noch ärgerlicher, da "Scampi" und "Panini" für sich genommen bereits Plural sind, schöne Sprache sind aber auch die japanischen nicht. Deshalb gibt es auch zahllose im Deutschen sehr gebräuchliche Fremdworte aus dem Japanischen, bei denen -zum Glück- niemand auch nur auf die Idee kommen würde eine Pseudo-Pluralform mit einem angehängten s oder Ähnlichem zu bilden: Samurai, Sushi, Ramen, ect.
Allerdings wird jeder Fehler, der beharrlich genug wiederholt wird, irgendwann akzeptiert. Siehe z.B. die "Olympiade", die ursprünglich korrekt lediglich die Periode von vier Jahren ZWISCHEN den "Olympischen Spielen" bezeichnete, mittlerweile schon seit etlichen Jahren auch im Duden die Zweitbedeutung "Synonym für Olympische Spiele" hat. Das kann auch bei diesen falschen Pluralformen einmal passieren, es ist aber denke ich nicht die Aufgabe einer Enzyklopädie dem Vorschub zu leisten. (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.7 (Diskussion) 18:56, 9. Mai 2013 (CEST))
So, wo war nun das, was dich zu dem "Schluss" hat kommen lassen? Wars der Vergleich mit Eigennamen, die ihrer Natur nach nicht sehr aussagekräftig sind für die Grammatik? Oder der Vergleich mit Worten auf andere Endungen wie -er, obwohl die Endung für die Pluralbildung wichtig ist? Bei Sushi gibt es keinen erkennbaren Plural, weil es garkeinen Plural oder Singular gibt - vergleichbar mit Reis oder Milch. Bei Ramen dasselbe, bzw. führt die Endung auf -en im Deutschen zu keiner erkennbaren Pluralbildung. "Ninjas" hingegen gibt es im Deutschen durchaus, ebenso die "Samurais" (wenn auch selten, da auf zwei Vokale). "Mangas" also ebenso, denn bei Wörtern auf Vokale wird im Deutschen in der Regel der Plural mit -s gebildet. Daneben gibt es natürlich noch "den Manga" als Begriff für eine Comicgattung, der garkeinen Plural hat. Und als solcher wird er wohl auch in Eigennamen Einzug gehalten haben. In deutscher Fachliteratur wird übrigens sowohl der eine als auch der andere Plural verwendet. Und gerade in enzyklopädischen Texten sollte die leichter verständliche, also eindeutigere Form gewählt werden. --Don-kun Diskussion 19:44, 9. Mai 2013 (CEST) p.s. du solltest auch mal einen Blick in den Duden werfen
Wir haben im Übrigen einen Artikel über den Plural, der über dessen Anwendung im Deutschen allgemein sowie über die Anwendung der Endung -s weitere Informationen enthält. --Don-kun Diskussion 20:00, 9. Mai 2013 (CEST)
NATÜRLICH ist Sushi ein zählbares Objekt, es gibt Sets mit 4 Stück, 6 Stück, 8 Stück Sushi. Aber eben keine 8 Stück Sushis, oder auch kein Einzelstück als "Susho" oder sonst irgendwie ausgeformt. Sushi ist Singular wie Plural, eben weil es die Unterscheidung im Japanischen nicht gibt. Das gleiche kann man mit Einschränkung von Ramen sagen, wenn man das Wort auf die Nudeln, oder eben auf mehrere Portionen der Suppe bezieht. Eine größere Gruppe im japanischen Restaurant: "Wir bestellen 4 Ramen", nicht etwa "Wir bestellen 4 Ramens." Vergleichsweise im Wirtshaus: "Wir bestellen 4 Nudelsuppen", aber: "Ich bestelle eine Nudelsuppe."
Was die "Samurais" betrifft: ja, ich habe jetzt gegoogelt, das jemand etwa auf "esoterikforum.at" den Film "Die sieben Samurais" empfiehlt. Da war ich wohl etwas zu optimistisch, dass da niemand auf die Idee kommt. Das ändert aber nichts daran, dass der Film richtig "Die sieben Samurai" heißt, in allen seriösen Quellen nachschlagbar, selbstredend auch in der Wikipedia. Und "Ninjas" ist wohl populärer als "Samurais", deswegen dennoch eine Falschschreibung. Die Anzahl an Apostrophen im Deutschen vor der Genitiv-Beugung mittels "s" ist Legion, deshalb ist das trotzdem (noch) keine korrekte Sprache und etwas, das in der Wikipedia wohl im Regelfall ausgebessert wird.
Ich habe jetzt nicht so wahnsinnig viel Literatur zu Ninja, aktuell aber den 3. Band der deutschen Ausgabe von "Billy Bat" vor mir, in dem durchgehend Ninja vorkommen. Dort wird auch einheitlich die Pluralform "Ninja" verwendet. Natürlich gibt es "Filmklassiker" wie "Surf Ninjas", und wenn man sich auf solche in der Fachliteratur bezieht, wird man schon allein aus Gründen der Zitiergenauigkeit da natürlich keine Abänderung im Titel vornehmen, aber ist die Form deshalb automatisch richtig?
Der Wikipedia-Artikel über Plural kennt zudem ausdrücklich noch die Form des "Null-Plurals", sowie diverse spezielle Fremdwort-Plurale, die der Herkunft geschuldet sind. Der s-Plural wird dort hingegen vorwiegend auf Akronyme und englische oder französische Fremdworte angewendet. Wobei "Handy" freilich ein eigenes Kapitel ist, ein Substantiv, das sich von einem englischen Adjektiv ableitet. Und wäre "Handy" als Substantiv und Synonym für "Cellphone" gebräuchlich, würde man dort immer noch den Plural "Handies" bilden. Also klar gibt es im Deutschen teilweise sehr krude Ausformungen, wenn Fremdworte einsickern. Trotzdem: ich weiß nicht, wer an einem Titel wie "Liste der auf Deutsch veröffentlichten Manga" einen unklareren, weniger verständlich ausgeformten Plural erkennen sollte, hingegen klingt "Liste der auf Deutsch veröffentlichten Mangas" für mich einfach völlig falsch. Aber gut: sei es so, das Beispiel mit den "Handys" hat mir gezeigt, dass so eine Umformung im Deutschen zumindest nicht undenkbar ist. (nicht signierter Beitrag von 89.144.192.7 (Diskussion) 22:58, 9. Mai 2013 (CEST))
Es geht nicht bloß darum, wie es hier im Lemma geschrieben wird, sondern grundsätzlich in der Wikipedia. Und das sollte einheitlich sein. Um das nicht stehen zu lassen: Sushi hat keinen Plural oder Singular. Das zeigt sich schon daran, dass du "Stück" davor stellen musst, um es zählbar zu machen. Ähnlich wie bei drei Schluck Milch und zwei Esslöffel Reis. --Don-kun Diskussion 06:59, 10. Mai 2013 (CEST)

Light Novels und Mangas/in deutscher Sprache erschienen, von einem deutschen Autor geschrieben

1. Frage, wie sieht es mit Light Novels aus, kommen die auch in diese Liste? 2. Wenn nicht, kann man dann eine eigene Seite für LN's erstellen oder auf dieser einen Unterabschnitt einfügen? 3. Sollte differenziert werden, von einem deutschen Autor in Deutschland herausgegeben oder Manga, das ins Deutsche übersetzt wurde?

Ich denke, das sollte dringend geklärt werden. (nicht signierter Beitrag von 91.54.87.180 (Diskussion) 19:31, 9. Jul. 2022 (CEST))

Light Novels sind ein anderes Medium, also hier nicht. Die Liste ist ja ohnehin schon lang genug. Eine eigene Liste kann man machen, die sollte aber auch zum Start schon angemessen gut gefüllt sein. Deutsche Autoren kommen hier nicht hinein, sondern wie auch die Einleitung beschreibt nur "echte" Mangas aus Japan. --Don-kun Diskussion 19:47, 9. Jul. 2022 (CEST)
Ja, eine eigene LN Auflistung sollte es geben.
Wäre es nicht sinnvoll auch eine Liste für "deutsche" Mangas und Light Novels zu haben? --87.174.59.173 18:44, 10. Jul. 2022 (CEST)
Eine Liste wurde unter Portal:Comic/Liste der als Manga bezeichneten deutschen Comic-Publikationen mal angefangen aber dann nicht mehr weiter vorbereitet. --Don-kun Diskussion 19:02, 10. Jul. 2022 (CEST)