Diskussion:Mahmūd al-Kāschgharī
Kommentar
trostlose Verstümmelung eines angeblichen "experten".
- Hatte den Artikel wieder zur ursprünglichen Seite verschoben, da absolut kein Mensch den von Baba66 verwendete Schreibweise benutzen wird. Aber es scheint, dass gewisse selbsternannte "Experten" die immerhin im Deutschen gängigen Namen einfach nicht beachten und sich an der "Fremdwörterei" ergötzen wollen; eine Sperrung des Artikels war nicht nötig...das kann man ausdiskutieren, wenn man will. Aber lieber werden komentarlos Adminrechte für persönliche Zwecke mißbraucht! 217.185.210.77 8. Jul 2005 00:11 (CEST)
- Nachtrag: Dieses zeugt nicht nur von Unhöflichkeit, sondern vor allem an Intoleranz (und ggf. an Inkompetenz!). 217.185.210.85 12:45, 10. Jul 2005 (CEST)
- Nun treten wir einmal Baba66 „Lieblingstrick“ an und geben den von ihm gewählten Artikelnamen einmal als Suchbegriff im Net ein: ganze 1 Treffer; nun den ursprünglichen: 214 Treffer...sagt einfach alles!!! Postmann Michael 18:03, 15. Jul 2005 (CEST)
- Dieser Titel taucht nur bei Wikipedia und ihren Spiegeln auf...einfach traurig, diese Ingnoranz mancher „Benutzer“. Der Name „Mahmud al Kaschgar-i“ taucht immerhin 97 Mal auf. Aber ich glaube, dieser „Herr Baba66“ akzeptiert nur Artikel, die er selbst verhunzt...äähh...„bearbeitet“ hat; selbst wenn er dafür die im Deutschen geläufigen Namen „Mahmud al-Kaschgari“ bzw. „Mahmud al Kaschgar-i“ durch den völlig widersinnigen „Al-Kāschgharī“ ersetzt. Aber egal, es werden auf Wikipedia wohl noch ein paar gescheite Admins geben, die Baba66 endlich in seine Schranken weisen werden. Ich z. B. kann warten! 217.185.210.66 21:17, 16. Jul 2005 (CEST)
- Ich würde meinerseits vorschlagen, den im Deutschen allgemein verbreiteten "Mahmut al-Kaschgari" zu verwenden und den arabisierten Begriff als Nebenform anzuführen. Also bitte, das Lemma unter den ursprünglichen Namen zurückverschieben! 172.178.143.203 23:52, 11. Dez 2005 (CET)
- Dieser Titel taucht nur bei Wikipedia und ihren Spiegeln auf...einfach traurig, diese Ingnoranz mancher „Benutzer“. Der Name „Mahmud al Kaschgar-i“ taucht immerhin 97 Mal auf. Aber ich glaube, dieser „Herr Baba66“ akzeptiert nur Artikel, die er selbst verhunzt...äähh...„bearbeitet“ hat; selbst wenn er dafür die im Deutschen geläufigen Namen „Mahmud al-Kaschgari“ bzw. „Mahmud al Kaschgar-i“ durch den völlig widersinnigen „Al-Kāschgharī“ ersetzt. Aber egal, es werden auf Wikipedia wohl noch ein paar gescheite Admins geben, die Baba66 endlich in seine Schranken weisen werden. Ich z. B. kann warten! 217.185.210.66 21:17, 16. Jul 2005 (CEST)
- Nun treten wir einmal Baba66 „Lieblingstrick“ an und geben den von ihm gewählten Artikelnamen einmal als Suchbegriff im Net ein: ganze 1 Treffer; nun den ursprünglichen: 214 Treffer...sagt einfach alles!!! Postmann Michael 18:03, 15. Jul 2005 (CEST)
- Nachtrag: Dieses zeugt nicht nur von Unhöflichkeit, sondern vor allem an Intoleranz (und ggf. an Inkompetenz!). 217.185.210.85 12:45, 10. Jul 2005 (CEST)
Araber oder Türke
Ich habe jetzt in mehrern Quellen gelesen, dass Mahmoud Kaschgari ein Araber war, der die türkische Sprache (in diesem Fall: Alttürkisch) studiert hat. Gibt es Belege für eine türkische Herkunft? Wenn nicht, dann schlage ich vor, dies auch nicht zu erwähnen. Man kann ja im Artikel erwähnen, dass seine Herkunft unbekannt ist. Aber es macht keinen Sinn, in einem Satz zu erwähnen, er sei "Türke", im nächsten "seine Herkunft sei nicht bekannt" und am Ende auch noch die Kategorie "Türke" hinzuzufügen. -Phoenix2 02:21, 18. Dez 2005 (CET)
Ich würde zunächst erstmal eine unbewiesene Zuordnung sowohl als Türke als auch als Araber ablehnen, er könnte ja auch Uigure gewesen sein. Halbwegs sicher ist doch wohl nur, daß er aus Kaschgar stammt, oder? בר נרב 18:39, 27. Dez 2005 (CET)
- Was wiederum dafür spricht, dass er ein Uigure war. Einige Quellen gehen sogar von einer Verwandtschaft mit den Karachaniden aus. Das halte ich aber eher für einen Mythos, vor allem weil ion der muslimischen Welt so ziemlich jeder bekannte Gelehrte mit irgendeiner Herrscherdynastie in Verbindung gebracht wurde. Die großen Werke Kashgaris sind jedoch nicht in Kashgar, sondern in Baghdad geschrieben ... -Phoenix2 11:38, 1. Jan 2006 (CET)
Von modernen chinesischen und uigurischen Wissenschaftlern wird Kaschgari meist als Uigure bezeichnet, was zumindest unhistorisch ist. "Türkisch" halte ich für irreführend, da das eine Herkunft aus Türkei suggeriert. Spricht etwas gegen "zentralasiatisch"? —Gregor Kneussel 04:27, 19. Dez. 2007 (CET)
- Im Sinne al-Kāschgharīs ist "türkisch" ein kultureller Überbegriff, der alle von ihm erfassten "Turksprachen" (er spricht von Dialekten) und "Turkvölker" enthält. Unzweifelhaft ist al-Kāschgharī historisch korrekt und der Turkologie folgend als türkisch zu bezeichnen. Das wäre auch so, wäre er Uigure gewesen. Der moderne Begriff "zentralasiatisch" ist in diesem Zusammenhang unbrauchbar. --91.41.119.196 16:04, 19. Dez. 2007 (CET)
Ich bin da sehr spektisch was seine türkische und uygurische (Turkvolk) Herkunft angeht. Sein Name verrät eher eine iranische Abstammung. Nur Iranier nennen sich nach den Orten, Ländern und Provinzen, aus denen sie stammen. Von den Türken kennt man sowas bis heute nicht. Auf jedenfall gibt es bis heute keine Quelle, die seine Herkunft (eindeutig) erklärt. Seien wir mal ehrlich, zu wieviele haben die Türken Ost-Iranier ethnisch assimiliert in den letzten 1200 Jahren? Einfach zu viele, dank diesem sogenannten Islam. Dass Iranier und andere Nicht-Türken in den türkischen Staaten des Mittelalters (siehe Osmannen, Seldschuken etc oder besondere Regionen->Aserbaidschan, Anatolien etc.) sich irgendwann mal der türkischen Sprachen bedienten, ist kein Geheimnis. Zum Teil haben diese Sprachen die heimischen Sprachen ausgerottet. Es reichte schon, sich als Kind mit den Turkvölkern einzulassen und schon begann eine sprachliche Übernahme. Ich werde mal gucken, was ich da heraus bekommen kann.--Bundeswehr 18:36, 26. Dez. 2008 (CET)
- Laut Encyclopaedia of Islam 2 und allen Büchern, die ich dazu gelesen habe und den Erkenntnissen und Gepflogenheiten der Turkologie war er ein Türke, bei arabischen Namen steckt die Orts- oder Herkunftsbezeichnung meistens in der Nisba, z.B. bei Saddam Hussain صدام حسين عبد المجيد التكريتي, der aus Tikrit stammende (=at-Tikriti). Bitte stets Quellen nennen, eigene Überlegungen helfen nicht. Wichtiger als die Herkunft ist ohnehin die Leistung eines Menschen. Es grüßt -- Koenraad Diskussion 14:58, 27. Dez. 2008 (CET)
Eltern von Mahmud Kashgari ibn Husayn ibn Muhammad: # Im Anhang von Brentjes: Mittelasien wird ein Karakhanidenfürst als Vater bezeichnet: # Sinor schreibt auch "scion of the dynasty": # , ebenso Robert Dankoff: # Ob es stimmt, ist eine andere Frage. (Die Links musste ich wegen dem Spamschutz ausblenden, schaut sie euch im Quelltext an.) Kellerassel 14:48, 31. Dez. 2010 (CET)
Hauptwerk
Sein Hauptwerk sollte auf einen eigenen Artikel. --116.53.253.194 12:29, 19. Jun. 2012 (CEST)
„türkischer Gelehrter“
Vllt. genauer turkischer“? --eugrus (Diskussion) 21:07, 15. Jan. 2017 (CET)