Diskussion:Massaker von Babyn Jar

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
WICHTIGER HINWEIS: Die Leugnung des Holocaust und anderer NS-Verbrechen ist nach dem Recht mehrerer Staaten, unter anderem des der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Österreich und der Schweiz, strafbar; nach dem Recht Deutschlands meist auch dann, wenn die Tat vom Ausland aus begangen wurde. IP-Adressen von Benutzern, die Holocaustleugnung betreiben oder unterstützen, werden daher aufgezeichnet, umgehend gesperrt und die Urheber gegebenenfalls angezeigt!
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Massaker von Babyn Jar“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit Icondarstellung des Buttons zur Erzeugung einer Signatur oder --~~~~.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Alte Fotographie...

...publiziert in der heutigen Ausgabe der „Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung“, S. 38 unter dem Titel „Heiliges Relikt“ von Katja Petrowskaja von diesem unvorstellbaren Verbrechen. Das Bild liegt im Staatsarchiv Amberg. Seine Einarbeitung in den Artikel samt Text ist mehr als nur wünschenswert. --Orientalist (Diskussion) 17:41, 19. Sep. 2021 (CEST)

Differenz der Zahl der getöteten im Babyn Jar in der deutschen und russischen Wikipedia

In der ukrainischen Quelle http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Babyn_Yar ist die Zahl 100 000 getöteten genannt, in der russischen Wikipedia gar 155 000. Es wäre wünschenswert, wenn die Autoren der deutschen, russischeen und ukrainischen Wikipedia sich auf eine glaubwürdige Zahl einigen könnten. Limmette (Diskussion) 06:50, 10. Okt. 2021 (CEST)

Name

Sollten wir den Unfug, russische/ukrainische Name mit einem unsinnigen "y" zu schreiben, wirklich mitmachen? Im russisch/ukrainischem Original steht ja eindeutig ein "i". Also "Babin Jar".--Grenzdebiler (Diskussion) 09:29, 15. Mai 2022 (CEST)

Ukrainische Umschrift, Babyn Jar; russische Umschrift Babi Jar. Aktuell sicher ein Trend, doch am Ende dürfte es so sein wie mit Moskau oder Kiew, dass größere Städte/Ereignisse ihre deutschen eingeführten Namen behalten. So kommen nur sehr wenige Menschen auf die Idee, Moskau nun Moskwa zu nennen, weil die Stadt tatsächlich russisch ist, und wichtigerklärend zu korrigieren, wenn jemand Rom nicht Roma nennt – Wikipedia nennt hier eben den Namen in Landessprache zusätzlich. Auch bzgl. Ukraine dürfte nach der aktuellen Welle irgendwann wieder der normale Wikipedia-Stil analog der anderen Staaten einkehren. --Treck08 (Diskussion) 14:50, 15. Mai 2022 (CEST)
Dieser Artikel hat mit der aktuellen Welle nichts zu tun, der wurde im Jahr 2006 auf die ukrainische Bezeichnung umgestellt und seit 16 Jahren so nicht beanstandet. --Treck08 (Diskussion) 14:54, 15. Mai 2022 (CEST)