Diskussion:Niederkalifornien
Karte
karte mit städten und oder anderen wichtigen punkten wäre fein :) (ich weiss, ich sollte das selbst machen, aber mir fehlt die zeit und die möglichkeit...)
Bild
Bild von den Verwaisten, falls noch benötigt. --Gruß Crux 18:40, 6. Mai 2006 (CEST)
Entstehung
Leider fehlen bisher Infos zur Entstehung der Halbinsel (Kontinentaldrift, Abtrennung von der Westküste Mexikos etc.). Gilt auch genauso für den Artikel Golf von Kalifornien - eigentlich ein Unding! War erst kürzlich im Fernsehen und hochinteressant. -- Fice 13:10, 14. Nov. 2006 (CET)
Häufigkeitsklassen
Hat jemand schon geprüft, ob nach Wikipedia:Namenskonvention nicht das bessere Lemma Baja California wäre?--Bhuck 11:27, 4. Jun. 2007 (CEST)
Bei geographischen Objekten geht es nicht nach Häufigkeitsklassen, sondern wir richten uns nach der üblichen Schreibweise in deutschsprachigen Kartenwerken. Der Diercke schreibt Niederkalifornien. --Matthiasb 20:44, 6. Nov. 2007 (CET)
Lemma
"Niederkalifornien" ist eine Bezeichnung aus dem 19. Jahrhundert, als es Gang und Gäbe war, Landschaftsbezeichnungen einzudeutschen. Inzwischen sind Geographen längst dazu übergegangen, originalsprachliche Bezeichnungen zu verwenden, weshalb Baja California in der Tat heute in der Geographie die gängigere Bezeichnung ist. Ich verschiebe daher auf Baja California (Halbinsel) und ändere Verweise in übrigen Artikeln entsprechend. Weiter bestehende Verweise auf "Niederkalifornien" führen durch die Verschiebung nun automatisch auf Baja California (Halbinsel). Jinm 22:04, 6. Nov. 2007 (CET)
- Njet. Bitte schaue mal in einen deutschsprachigen Atlas. Die Halbinsel heißt Niederkalifornien, der Bundesstaat Baja California. --Matthiasb 22:18, 6. Nov. 2007 (CET)
- Ach, sind das wieder "wir von der Wikipedia"? Könnte sein, dass du dich irrst, oder haben "wir von der Wikipedia" immer recht? Solange der Verweis von Niederkalifornien auf den korrekten Begriff Baja California erhalten bleibt, sehe ich kein Problem. Wohl aber, wenn Du einfach löschst und damit Weiterleitungen ins Leere laufen lässt.Jinm 22:26, 6. Nov. 2007 (CET)
- Ich muss Jinm Recht geben. Im deutschen Sprachraum ist die Bezeichnung "Baja California" üblich. In allen modernen Standardlexika ist von der "Baja California" die Rede. Die Bezeichnung "Niederkalifornien" ist zwar auch noch vielen Menschen ein Begriff, aber "Baja California" ist die gängigere Bezeichnung. Ich finde das auch nicht in Ordnung, dass du - Matthiasb - einfach ohne Rücksprache Verschiebungen und Löschungen durchführst.--Zabriskiepoint 22:35, 6. Nov. 2007 (CET)
- So so. Bis gestern abend 23:08 Uhr hieß der Artikel jedenfalls noch Niederkalifornien. --Matthiasb 22:51, 6. Nov. 2007 (CET)
- Also der Bertelsmann Weltatlas 2000 nennts im Übersichtsteil Baja C, das Zeitlexikom in 20 Bänden auch. sугсго.PEDIA 22:39, 6. Nov. 2007 (CET)
- Ich muss Jinm Recht geben. Im deutschen Sprachraum ist die Bezeichnung "Baja California" üblich. In allen modernen Standardlexika ist von der "Baja California" die Rede. Die Bezeichnung "Niederkalifornien" ist zwar auch noch vielen Menschen ein Begriff, aber "Baja California" ist die gängigere Bezeichnung. Ich finde das auch nicht in Ordnung, dass du - Matthiasb - einfach ohne Rücksprache Verschiebungen und Löschungen durchführst.--Zabriskiepoint 22:35, 6. Nov. 2007 (CET)
- Ach, sind das wieder "wir von der Wikipedia"? Könnte sein, dass du dich irrst, oder haben "wir von der Wikipedia" immer recht? Solange der Verweis von Niederkalifornien auf den korrekten Begriff Baja California erhalten bleibt, sehe ich kein Problem. Wohl aber, wenn Du einfach löschst und damit Weiterleitungen ins Leere laufen lässt.Jinm 22:26, 6. Nov. 2007 (CET)
genau, lt. Meyers Große Taschenlexikon, und das ist ein guten Lexikon, heißt sowie die Halbinsel auch auch der Bundesstaat Baja California.
- Hier geht es um die Halbinsel, nicht um die politische Verwaltungseinheit Baja California (Norte) oder Baja California Sur. Und die heißt im deutschen Sprachraum nach den maßgeblichen Karten Niederkalifornien und nicht Baja California. Geographische Lemmata werden nicht nach Lexika bestimmt, sondern nach Karten. Siehe Diercke. Siehe Karte von Weiss und Freytag (beide habe ich derzeit vorliegen). Genauso wie Neufundland als Insel Neufundland heißt, im Gegensatz zur Provinz Newfoundland and Labrador. --Matthiasb 22:49, 6. Nov. 2007 (CET)
- Mein Gott, lass dir doch auch mal etwas sagen, der Begriff "Niederkalifornien" ist veraltet, er gehört in die Mottenkiste der Geschichte. Die heute übliche Bezeichnung für die Halbinsel ist "Baja California", daran ist nichts zu rütteln und zu deuteln. Ich schlage deshalb vor, dass wir das im Artikel so schreiben, wie ich das gemacht habe, nämlich "Baja California (dt. Niederkalifornien).--Zabriskiepoint 23:03, 6. Nov. 2007 (CET)
- [1] und wie mir andere Benutzer immer wieder erklären: Die Sprache der deutschsprachigen Wikipedia ist deutsch. Vgl. Diskussion:Volkspartei (Spanien). Baja California in deutschen Texten für die Halbinsel ist schlichtweg Faulheit durch die Übernahme von woanders oder Unkenntnis. Beides ist nicht enzyklopädisch. --Matthiasb 23:10, 6. Nov. 2007 (CET)
Was kann man machen gegen Menschen, die so uneinsichtig und rechthaberisch sind? Was maßt du dir denn da eigentlich an? Ich sage es noch einmal: In allen guten deutschen Standardlexika ist heutzutage die Bezeichnung "Baja California" für die Halbinsel üblich. Und das ist auch von dir zu akzeptieren. Und wenn du das nicht akzeptieren möchtest, so hast du dann hier in diesem Forum die Meinung der Mehrheit zu akzeptieren. Und die Mehrheit ist für "Baja California" als Bezeichnung für die Halbinsel. Und in Klammern kann man dann noch "Niederkalifornien" danebenschreiben.--Zabriskiepoint 23:26, 6. Nov. 2007 (CET)
Ist das so schwer? In allen guten deutschsprachigen Karten wird Niederkalifornien verwendet. Punkt. Und dies ist kein Forum, WP ist keine Demokratie und Lemmata werden nicht per Mehrheitsentscheid bestimmt. --Matthiasb 23:41, 6. Nov. 2007 (CET)
- Ich stimme Matthiasb zu: "Niederkalifornien" ist eine etablierte und aktuelle geographische Bezeichnung, die man in modernen Weltatlanten (Diercke 2006) und auf modernen Globen (z. B. dem hier von 2004) wiederfindet (und übrigens auch in Meyers Großem Taschenlexikon!). Ich sehe keinen Grund, warum die landessprachliche Bezeichnung hier vorzuziehen sein soll. -- Fice 23:53, 6. Nov. 2007 (CET)
- Das stimmt doch gar nicht, was du da sagst. Ich habe Meyers Großes Taschenlexikon zu Hause. Bei dem Stichwort "Niederkalifornien" gibt es lediglich den Hinweis: siehe Baja California. Bei dem Stichwort "Baja California" wird bei Meyers die Halbinsel abgehandelt. "Baja California" ist für die Halbinsel heutzutage die gängige Bezeichnung. Das hat auch MatthiasB zu akzeptieren. Aber schade, dass wir in diesem Forum keinen Professor für Amerikanistik haben.--Zabriskiepoint 00:14, 7. Nov. 2007 (CET)Ich habe gelesen, dass bei Meyers Lexikon alle Beiträge, die mit den USA zusammenhängen, von einem Amerikanistik-Professor abgesegnet werden.Zabriskiepoint 00:17, 7. Nov. 2007 (CET)
- Niederkalifornien liegt in den Vereinigten Staaten? Huch... --Matthiasb 00:28, 7. Nov. 2007 (CET)
- (Ja, das wundert mich nun auch...)
- In meiner Ausgabe von Meyers Großem Taschenlexikon steht es übrigens tatsächlich genau anders herum, da ist Baja California nur die Weiterleitung auf Niederkalifornien. Aber egal – es ist doch offensichtlich so, dass heute beide Begriffe verwendet werden, je nach Geschmack. Ein Amerikanist würde uns da mit Sicherheit auch nicht weiterhelfen. Ich sehe zumindest, dass bei Wikipedia in der Regel deutschsprachige Lemmata bevorzugt werden, wenn diese etabliert und eindeutig sind. Das ist auch bei geographischen Themen normalerweise der Fall. -- Fice 00:31, 7. Nov. 2007 (CET)
- Ack. Insbesondere bei Seen, aber auch bei Inseln, Beispiele sind Neufundland, Küstengebirge, Eriesee, Athabascasee, Sankt-Lorenz-Strom, Niagarafälle, ... Ortsnamen und solche von subnationalen Entitäten werden meist im Original belassen, etwa British Columbia oder Prince Edward Island. --Matthiasb 00:39, 7. Nov. 2007 (CET)
- Nach Wikipedia:Namenskonventionen sollte bei geographischen Namen in anderssprachigen Gebieten Oberste Richtschnur der allgemeine Sprachgebrauch sein. Nur wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist sollte er auch verwendet werden. Ansonsten sollte für das Artikellemma und im Artikeltext der in der Landessprache übliche Name mit Namenszusätzen, sofern vorhanden, verwendet werden.
Fakt ist: Im allgemeinen Sprachgebrauch ist für die Halbinsel die Bezeichnung "Baja California" üblich. Die Bezeichnung "Niederkalifornien" ist ein historischer Begriff, der immer mehr in Vergessenheit gerät. Nach den Wikipedia:Namenskonventionen ist es also ganz klar, dass der im allgemeinen Sprachgebrauch heute übliche Begriff "Baja California" für die Halbinsel im Lemma und im Artikel angegeben werden muss. In Klammern würde ich noch den veralteten Begriff "Niederkalifornien" erwähnen. Und jetzt keine Diskussion mehr.EOD für heute--Zabriskiepoint 01:28, 7. Nov. 2007 (CET)
- Ein bemerkenswerter Diskussionsstil... "Fakt" und "ganz klar" ist hier aber lediglich, dass es zwei etablierte Bezeichnungen im allgemeinen Sprachgebrauch gibt. Punkt. Dass aber nur die eine "üblich" sei und die andere "veraltet", sind einfach in den Raum gestellte Behauptungen, die anscheinend auf sehr selektiver Wahrnehmung beruhen. Wenn dem so wäre, dürfte es ja die topaktuellen kartographischen Werke und die Medienberichte, die den Begriff "Niederkalifornien" ignoranterweise nach wie vor verwenden, eigentlich nicht geben. Mag sein, dass "Baja California" heutzutage modischer/cooler ist und von mehr Leuten nachgeplappert wird (... ob auch in der korrekten Aussprache?). Aber zum angeblichen Verschwinden der sachlich einwandfreien Bezeichnung "Niederkalifornien" muss Wikipedia ja nun nicht auch noch aktiv beitragen. Mehr habe ich dazu nicht zu sagen. -- Fice 19:39, 7. Nov. 2007 (CET)
Klarstellung: Im Deutschen - und wir haben hier bei Wikipedia "Deutsch" als Sprache angetippt und nicht Spanish oder English - heisst es "Niederkalifornien". Da gibt es nichts zu diskutieren. Wer behauptet "im allgemeinen Sprachgebrauch" sei "Niederkalifornien" unueblich, irrt gewaltig! Punktum. Es heisst in Deutsch ja auch 'Peking' und nicht 'Beijing'. Oder 'Moskau' und nicht 'Mockba'. usw.usw. Zabriskiepoint, du hast in dieser Diskussion keinen allgemeingueltigen, zu akzeptierenden Punkt vorgetragen. Resumee: In Deutschland gibt es mehr und mehr Leute, die alles auf "Auslaendisch" labern wollen ohne selber den Grund dafuer zu kennen oder zu benennnen. Im Weiteren schliesse ich mich Benutzer Fice an " ein bemerkenswerter Diskussionsstil" >>>> eher Laberei! Oh Tschuldigung, das ist Bayrisch, also auch Auslaendisch. Auf Deutsch muss das DummSchwaetzerei heissen. Mit freundlichen Gruessen1622AK 03:07, 10. Feb. 2012 (CET)
- Richtig, Niederkalifornien - der Staat Kalifornien heißt in der deutschen Wikipedia ja auch so und nicht Calfifornia.Flk-Brdrf (Diskussion) 15:05, 10. Jul. 2017 (CEST)
Größer als Italien??
Die Halbinsel ist 143Tkm² groß, Italien über 300... Also irgendwas stimmt da nicht ganz. Die Fläche müßte im Artikel übrigens noch eingebaut werden. --El Mismo 13:13, 21. Sep. 2010 (CEST)
- Vermutlich irreführend formuliert. Wenn du von Italien (301') Sardinien (24') , Sizilien (25') und die Fläche nördlich der Linie Genua–Venedig (so etwa 100') abziehst, stimmt es wohl. --Matthiasb (CallMeCenter) 13:28, 21. Sep. 2010 (CEST)
- mhm, dann müsste man vielleicht "Italien" durch "italienische Halbinsel" oder "Apennin-Halbinsel" ersetzen? --El Mismo 19:09, 21. Sep. 2010 (CEST)
- Es geht auch um die Länge, die ist nämlich sehr wohl länger als Italien. --Gordon - the Great (Diskussion) 19:42, 7. Apr. 2012 (CEST)
Defekter Weblink
Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://oceanografia.cicese.mx/pronostico/
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Problem mit Ressource (HTTP-Statuscode 403)
– GiftBot (Diskussion) 08:42, 30. Nov. 2015 (CET)