Diskussion:Pnina Tamano-Schata

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Der Artikel „Pnina Tamano-Schata“ wurde im Juni 2013 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 18.07.2013; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Referenzierung

Ich finde das durch die gut gemeinte Referenzierung etwas unleserlich. Jeder Satz erhält hier eine Herkunftsbezeichnung. Ich persönlich fände es lesbarer, wenn man den Absatz als gesamtes referenziert, d.h. am Ende alle Quellen nennt oder auf die Einzelsatzreferenzierung verzichtet und die Artikel einfach als generelle Quellen angiebt.--Tumelum (Diskussion) 15:53, 25. Jun. 2013 (CEST)

Es soll ein Artikel so bequellt werden, dass man bei späterem Ausbau des Artikels auch noch rausfinden kann, was wodurch belegt ist. Wenn ein Absatz aus drei Sätzen vom Erstautor zulässig, aber pauschal mit einem Einzelnachweis am Absatzende belegt wird und der Zweitautor ohne Einzelnachweis einen Satz zwischen Satz 2 und 3 einfügt und Satz 1 um einen Halbsatz erweitert, dann muss später der Leser denken, alles wäre durch die Quelle am Absatzende gesichert belegt. Wenn dann erst mal zehn Autoren so dran gearbeitet haben, tendiert die Belastbarkeit der Quellenlage aus dem Text heraus gegen null; selbst aus der Versionsgeschichte wird dann auch der erfahrene Wikipedianer nur mehr mit großer Mühe schlau. Nach Möglichkeit sollten daher Einzelfakten durch Einzelnachweis belegt werden. --Feliks (Diskussion) 08:30, 18. Jul. 2013 (CEST)

Auswanderung

  • "Tamano-Schata emigrierte aus Äthiopien im Alter von drei Jahren." Klingt irgendwie merkwürdig. Der Vater und die Schwestern waren dabei ? Kann das gefunden werden ? GEEZER... nil nisi bene 10:00, 19. Jul. 2013 (CEST)
erl. --Feliks (Diskussion) 11:39, 19. Jul. 2013 (CEST)
VIEL besser und informativer ! GEEZER... nil nisi bene 11:42, 19. Jul. 2013 (CEST)

Vorname

  • Kann man die Nennung Pnina /Penina igendwie erläutern? Sollte in den Daten unten als "alternativ" angegeben werden. GEEZER... nil nisi bene 10:04, 19. Jul. 2013 (CEST)
[1], die Knesset-Website nutzt die Variante mit dem hörbaren "e", auch wenn im modernen, meist etwas schlampig gesprochenen Hebräisch wohl jeder Pnina sagt. Eine punktierte Schreibung konkret bei der Person hier fand ich leider bisher nicht.--Feliks (Diskussion) 11:17, 19. Jul. 2013 (CEST)
Penina wäre - nach den höchst offiziellen Seiten sowie der Knesset als auch ihrer Partei - wohl richtig. Was soll "schlampig gesprochenes Hebräisch" heißen (wo die Sprache offiziell "Ivrit" ist)?

Dienstgrad

Dienstgrade_der_Bundeswehr#Bezeichnung_f.C3.BCr_weibliche_Soldaten gilt hier nicht, auf Hebräisch wird ein ah hintangestellt, s. hebr. Knesset-Eintrag [2] סמלת nicht סמת (eigentlich OR4, aber lt. engl. Knessetwebsite sergeant) Ne IP hat das -in entfernt, wollts gerade wieder rein tun, Kollege war schneller--Feliks (Diskussion) 14:54, 19. Jul. 2013 (CEST)

Defekter Weblink

GiftBot (Diskussion) 17:09, 10. Feb. 2016 (CET)