Diskussion:Servus
alte Beiträge
Hallo Düsentrieb! - Es geht eben nicht nur um ein Wort, sondern um eine menschliche Handlung, die im Bereich der zwischenmenschlichen Kommunikation liegt. Dass bei dieser Kommunikationshandlung (sozusagen zufällig) ein Wort ausgesprochen wird ist ein relativ nebensächlicher Aspekt bei der Beurteilung, ob es Sinn macht, hier einen Artikel darüber zu schreiben. Also bitte nicht ins Wiktionary verschieben --michaelsy 23:32, 20. Nov 2004 (CET)
Dieses BaBa ist eindeutig nur in der Umgebung von Wien üblich. Ich änder das mal --Paethon 02:16, 1. Mär 2005 (CET)
- BaBa wird in ganz oberösterreich und Niederösterreich ebenso verwendet.
Und zwar draussen am land (zb mühl und waldviertel) ebenso .. wie im salzkammergut. 213.39.146.59 08:34, 27. Mär. 2007 (CEST)
- Da bin ich mir nicht so sicher. Meines Wissens nach ist der Gruß auch in der Steiermark - zumindest Südsteiermark - üblich. Demnach müsste es nicht Wien und Umgebung sondern eher "im östlichen Österreich" heißen. -- Papiermond 09:40, 1. Mär 2005 (CET)
Servus ist in Deutschland auch über Bayern hinaus verbreitet. Beispielsweise im südlichen Teil des sächsischen Vogtlandes. Einen umfassenden Überblick habe ich jedoch hierüber nicht. --Saperaud (Disk.) 21:26, 5. Mär 2005 (CET)
Servus is auch in Oberösterreich gang und gebe (natürlich neben anderen grußformeln auch) habs daher unten an die liste gehängt -- Otto Normalverbraucher 23:33, 19. Mär 2006 (CET)
Da immer mehr Gegenden in den Hauptartikel eingeflochten wurden, in denen das Servus gebräuchlich ist, habe ich diese nun entfernt. Es macht den Artikel eher unübersichtlich. Die genannten Gegenden füge ich unten mal an. Können gerne ergänzt werden. --Papiermond 18:22, 9. Sep 2005 (CEST)
Das Verbreitungsgebiet des "Servus" (alphabetische Reihenfolge):
- Bayern (Niederbayern, Oberbayern, Franken)
- Pfälzisch-badischer Raum
- Südhessen, Mittelhessen südlich von Gießen
- Sächsisches Vogtland (südlicher Teil)
- Wien und Umgebung
- Oberösterreich
Norddeutschland
Meines Erachtens wird der Begriff zunehmend im Norden als Gruß verwendet, oft noch im Spaß, oft aber auch im Ernst. Stern 00:50, 8. Mär 2006 (CET)
- Offensichtlich hat (neben den Fernsehserien Der Bulle von Tölz, Kommissar Rex und Stockinger) vor allem Der Schuh des Manitu im Zuge seines großen kommerziellen Erfolges auch einen innderdeutschen Bildungsauftrag erfüllt ;-) -- Rfortner 13:56, 15. Aug. 2007 (CEST)
Servus unter Frauen
Kann man "Servus" auch unter Frauen benutzt werden? (Gabriella, Italien) (nicht signierter Beitrag von 195.217.233.178 (Diskussion) 12:41, 26. Apr. 2007 (CEST))
Meiner Meinung nach ja. --Shir Khan 19:13, 1. Mai 2007 (CEST)
- Natürlich. --217.227.216.115 00:40, 25. Jul. 2007 (CEST)
- Müsste es dann nicht "Serva" heißen ;) --91.208.85.6 11:58, 23. Jul. 2009 (CEST)
- Das heisst dann "Serviette" ;) bw. wird sowieso oft Servas gesagt, also eine Mischung. Zur Frage: Auch unter Frauen wird "Servus" benutzt. Die Ethymologie des Grußes wird dabei nicht beachtet und ist auch zum Großteil nicht bekannt. Socramus (Diskussion) 17:10, 2. Jan. 2014 (CET)
- Müsste es dann nicht "Serva" heißen ;) --91.208.85.6 11:58, 23. Jul. 2009 (CEST)
Grüß Gott als Abschied in "ganz Ostösterreich"
Zumindest in der Südsteiermark ist mir "Grüß Gott" als Abschied gänzlich unbekannt. Quellenangabe und/oder genauere Spezifizierung? Alternative Formulierung "in Teilen Österreichs"? --Shir Khan 19:12, 1. Mai 2007 (CEST)
Na Servus!
Gibt es auch in der Erweiterung "Na-Seawas-Gschäft!" (im Sinne von "Du meine Güte!", "da haben wir den Salat!", etc.); erinnert mich momentan an Hans-Moser-Filme..
Außerdem das Äquivalent "Na Grüß Gott!", bzw. "Na Pfiat-God!" (~ "Na (dann) Gute Nacht!", bei Feststellung eines sich anbahnenden Unglücks), etc. Ich würde es also nicht auf "na sowas!" zurückführen. samwz 17:24, 25. Jan. 2008 (CET)
- Na Servus würde ich nicht als Verbalhohnung bezeichnen, da "na so was" in einigen Teilen Bayerns allein durch die Lautverschiebung sich ähnlich oder Gleich anhören. Aber durch diese Lautverschiebung hört sich das Servus auch ein wenig anderst an. Daher, sollte die Verbalhohnung rausgenommen werden. --Nighthorse 17:58, 23. Nov. 2010 (CET)
- Seh ich auch so. Habs auch immer equivalent zu "Na dann gute Nacht!" gesehen, also in seiner Bedeutung als Verabschiedung (im übertragenen Sinne). E-qual !!! 13:36, 24. Feb. 2011 (CET)
- Ungefähr gleichbedeutend mit "Hawedehre!" (kontextbezogen), wobei "Na Servas" eher negativer besetzt ist. Socramus (Diskussion) 17:12, 2. Jan. 2014 (CET)
"Diener! im "Itzgründischen Dialektraum
"Diener" als Begrüßung wird nur in der Umgebung von Sonneberg verwendet. Der Itzgründischen Dialektraum erstreckt sich aber in westlicher Richtung bis hinter Hildburghausen, wo es diese Begrüßungsform nicht gibt. (nicht signierter Beitrag von 84.183.254.168 (Diskussion) 18:32, 4. Nov. 2011 (CET))
Na Servus
Ich hatte eine Änderung vorgeschlagen und verstehe nicht, wieso sie von Pappenheim als "regional" abgelehnt wurde. "Na servus" ist nun mal ein regionaler Ausdruck, und auch wenn er sich in norddeutschen Ohren wie eine Verballhornung von "Na sowas" anhören mag, gibt es dafür keinerlei Hinweise. Im Gegenteil: Die alternativ benutzten Ausdrücke wie "Na, Pfiat di God" belegen das Gegenteil. Dazu kommt, dass die Bedeutung von "Na, servus" auch nicht identisch mit der von "Na sowas" ist. Während "Na sowas" einfach ein Ausdruck der Überraschung ist, schwingt bei "Na, servus" immer auch etwas Negatives (Enttäuschung, Resignation) mit. Ich würde daher dafür plädieren, die irrtümliche Behauptung zu entfernen, so lustig sie auch sein mag. (nicht signierter Beitrag von 85.179.20.56 (Diskussion) 16:34, 20. Jul 2012 (CEST))
Lateinisch sclavus
,Von lat. sclavus „Sklave"' (siehe letzte zeile des artikels) lol cicero und co drehen sich im Grab um. Das Wort sclavus exestiert im lat. nicht (nicht signierter Beitrag von 71.160.240.118 (Diskussion) 19:53, 1. Aug. 2012 (CEST))
- Quatsch. Sicher existiert es, nur halt nicht im klassischen Latein, sondern im Mittellatein. Die Slawen, von denen der Begriff abgeleitet ist, waren den Römern zu Ciceros Zeiten natürlich noch nicht bekannt. Und italienisch schiavo kommt ebenso wie venezisch s-ciao selbstverständlich nicht von servus, sondern eben von sclavus. Bitte nicht solche großen Töne spucken, wenn man von Sprachwissenschaft und Geschichte keine Ahnung hat. Ich mache das jetzt rückgängig. --Florian Blaschke (Diskussion) 10:40, 4. Aug. 2012 (CEST)
1. ciao leitet sich von servus ab, das ist eine allgemein anerkannte Tatsache in der italalienischen Philologie, nicht von ,,sclavus" (siehe ,,Vocabolario illustrato della lingua italiana" von Giacomo Devoto)
2. mit der abkuerzung lat. meint man das klassische, reine latein, nicht das sogenannte ,,mittelalterlatein" welches mehrere modifikationen beinhaltet und sich auch regional unterscheidet , auch nicht das kuechenlatein, auf welches du anscheinend fuer etymologische begruendungen zueruckgreifst
3. das wort sclavus ( oder auch slavus) ist die lateinisierte bezeichnung fuer ,,slawen", im kontext der versklavung der slawen durch z.B waraeger wurde es z.T. faelschlicherweise mit servus gleichgesetzt ( dies aber auch nur regional in den betroffenen gebieten )
wikipedia ist eine freie enzyklopaedie, zum groessten teils von nicht fachgebundenen autoren verfasst. fehler sind menschlich und auch autoren koennen fehler machen (man hoere und staune^^).
doch sind sie nicht allein auf sich gestellt, auf den Diskussionforum koennen andere user verbesserungsvorschlaege geben.
demzufolge beachte lieber Florian:
1. erstens sind verbesserungsvorschlaege nicht als ein persoenlicher angriff zu verstehen
2. zweitens waere es angemessen, auf eine arrogante reaktion wegen eines verbesserungsvorschlages zu verzichten, vor allem wenn die informationen, die man verbreitet, fehlerhaft sind --Icelus (Diskussion) 07:31, 16. Aug. 2012 (CEST)
- @Icelus: Erstens: Nein, ist es nicht. So ein Unsinn. Wie soll denn servus zu ciao werden? Offensichtlich verstehst Du nicht mal Deine Quelle richtig. Ich bezweifle stark, daß Devoto das so schreibt (Du lieferst nicht mal eine Seitenangabe, tsss, geschweige denn ein Zitat). In Ciao (Gruß), wikt:ciao und sonst überall findet sich die Herleitung von schiavo. Zweitens: Die Abkürzung „lat.“ heißt schlicht lateinisch, ohne nähere zeitliche Einordnung. Wenn man speziell das klassische Latein meint, schreibt man „klass.-lat.“ Und es heißt nicht Mittelalterlatein, sondern Mittellatein. Drittens: Das Ethnonym Sclavus heißt „Slawe“, aber nicht das Appellativum sclavus, denn das hat tatsächlich die Bedeutung „Diener“, auch wenn es natürlich vom Ethnonym abgeleitet ist. Und das mit dem Küchenlatein ist absolut unsachlich und durch nichts begründet, sondern schlicht eine Unverschämtheit, eine Beleidigung, die davon ablenken soll, daß Du keine Ahnung von Tuten und Blasen hast! Und damit hast Du keinerlei Grundlage, anderen Leuten vorzuhalten, sie würden Kritik als persönlichen Angriff aufnehmen, denn das war erstens eine völlig unnötige, grundlose Spitze und damit ein mutwilliger persönlicher Angriff, und zweitens ist Dein von Dir arrogant vorgetragener „Verbesserungsvorschlag“ schlicht selbst fehlerhaft und nicht durch Quellen belegt, und Deine Reaktion auf meine wohlbegründete Verbesserung Deiner Fehlinformation selbst arrogant, während sich leicht Quellen finden lassen wie die in Ciao (Gruß) genannten, die Dir widersprechen. Fazit: Ich bleibe dabei, Du hast ganz offensichtlich keine Ahnung und solltest diese Fragen Leuten überlassen, die sich wirklich auskennen. Das ist nämlich das Problem bei Wikipedia, daß sich ständig arrogante Laien als Besserwisser aufspielen und einbilden, mehr zu wissen als die Fachleute, Stichwort Dunning–Kruger-Effekt. Also blick mal in den Spiegel, denn alle Punkte, die Du mir vorwirfst, betreffen Dich in Wirklichkeit selbst. --Florian Blaschke (Diskussion) 01:18, 26. Mai 2017 (CEST)
NRW = nix Servus
Wer auch immer auf den glorreichen Gedanken kommt meine Änderung immer wieder zu editieren:
Servus benutzt in NRW kein Schwein. Den Gruß nutzen m.W. nur die Süddeutschen. (nicht signierter Beitrag von 93.130.185.245 (Diskussion) 07:29, 13. Jul 2016 (CEST))
Er kommt aus dem Lateinischen (servus für „der Sklave“, ... ?
Warum hätten sich freie römische Bürger mit Sklave begrüßt haben sollen? Vielleicht kommt es ja von: servare - bewahren, retten, behüten, bewahren vor, erhalten servo - ich bewahre (Präsens Indikativ Aktiv 1. Person Singular) servas - du bewahrst (2. Person Singular) Als Gruß an einen Servator! Erhalter! Con*Servator! Retter! Ob*Servator! Be-Ob-Achter! Womöglich ist in Südtirol auch die eigentliche "Ur-Form" des Servus! (= Servas) auch etwas länger erhalten geblieben? (nicht signierter Beitrag von 92.219.222.149 (Diskussion) 16:34, 20. Apr. 2019 (CEST))
- Das ist auch eine sehr schlechte Übersetzung. Servus kann in Latien vieles heißen, von Diener, Dienst (kennen wir ja als Service für DIenstleistung) oder eben dienen. Als Herleitung geeigneter wäre es daher als Kurzform des Grußes "Servus und grüß Gott" also mit der Bedeutung in der Langform "Diene und Grüße Gott". Es ist als ein Ausdruck der der Frömmigkeit, nur gutes zu tun, vergleichbar mit der modernen Verabschiedung "immer schön sauber bleiben" --178.12.178.139 19:05, 11. Jan. 2020 (CET)
Servus in Sachsen
Im südöstlichen Sachsen, südliche Oberlausitz, gibt es viel österreichische Worte, dies hängt damit zusammen, daß Teile des Gebietes früher Österreich anhängig waren. Erst mit diversen Kriegen fiel die Gegend unterhalb von Bautzen, Sachsen zu. Das "Servus" ist in der Umgangssprache geblieben und heute noch sehr im Gebrauch. (nicht signierter Beitrag von Luchsbeowulf (Diskussion | Beiträge) 18:31, 18. Jan. 2020 (CET))
Ursprung?
Es fehlt ein Hinweis, seit wann dieser Gruß üblich ist. Haben die sich damals alle als Sklaven empfunden oder nur andere so bezeichnet? Von wem wurde der Gruß eingeführt - von einem Diktator oder Imperator? Ich habe im Artikel leider nichts darüber gefunden. -- 77.64.136.163 23:16, 27. Mai 2020 (CEST)
- Antworten hierzu könnten im Video https://www.youtube.com/watch?v=nY-0QeOjUc8 enthalten sein. Lt. dieser Reportage lautete die Gruß-/Abschiedsformal im Bairischen bis zum dt.-frz. Krieg "Adé" bzw. "Adieu". Dies ist im alemannischen Sprachraum, also in Baden-Württemberg mit Ausnahme des Badischen Unterlands (Oberrheingraben von Mannheim-Karlsruhe) und evtl. des Hohenloher Landes bis heute noch so. "Servus" gibt es im alemannischen Sprachraum schlicht nicht, und das Unterland hat dareinst mitsamt der Kurpfalz zum Königreich Bayern gehört. Der logische Zusammenhang ist m.E. evident. In diesem Zusammenhang wäre die Behauptung, dass Servus im gesamten süddt. Sprachraum verbreitet ist, noch einzuschränken. --Fideli (Diskussion) 13:45, 18. Aug. 2020 (CEST)