Diskussion:Silberflotte

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Eroberung 1702

Benutzer:MWAK fügte an: "Der Gewinn war aber gering." Er war so gross, daß (nach meiner Quelle) in England Jubelfeste gefeiert wurden und es eine eigene Guineen-Serie mit den Buchstaben VIGO (komplett/teilweise aus dem eroberten Silber) gab. Bis diese o.g. Behauptung belegt wird reverte ich das mal. --Jan-Henner Wurmbach 19:22, 7. Aug 2006 (CEST) Ach ja: Hier ein Link wo u.a. auch VIGO-Münzen abgebildet sind: http://www.tclayton.demon.co.uk/pics.html ---Jan-Henner Wurmbach 19:27, 7. Aug 2006 (CEST)

Sehe: en:Battle of Vigo Bay--MWAK 10:42, 23. Aug 2006 (CEST)
Stenuit spricht von 1,5 Millionen Pfund Sterling. Und dass eine eigene Münzserie aus dem Vigo-Silber gemacht wurde kannn nicht bestritten werden. --Jan-Henner Wurmbach 00:39, 24. Aug 2006 (CEST)
Die Quellen widersprechen sich. Manche basieren sich auf was Rooke selber geschrieben hat: sehe: http://www.hillsdale.edu/Personal/Stewart/war/Navy3/(1702-10)%20The%20Battle%20of%20Vigo%20(Rooke).pdf#search=%221702%20Vigo%20Bay%22; aber Sie haben doch recht: obwohl ein Teil verschwunden war oder versenkt wurde, konnte doch 4504 Pfund Silber erbeutet werden, d.h. ungefähr ein Million Pfund Sterling; nicht alles davon erreichte aber England, sehe: http://www.rsoperations.com/Projects/Spain/BattleofRande/BattleofRande1.htm. Der König von Spanien bekam in 1702 4.587.493 dolares, ein Rekord, sehe: http://epress.anu.edu.au/spanish_lake/c08.pdf#search=%221702%20Vigo%20Bay%22 --MWAK 14:32, 24. Aug 2006 (CEST)
Interessant sind folgende Berichte, von denen http://www.rsoperations.com/Projects/Spain/Maracaibo/Maracaibo1.htm sagt sie seien "zeitgenössische Zeitungsberichte" (und von denen einige ganz offenbar auch in Stenuits Buch verwendet wurden)
Eventuell kann man einen Abschnitt "Was die Schatzflotten mit sich führten" anfügen?

[Contemporary Account] “They estimate that the English found on the galleons nearly 5,000,000 pieces of eight. [Daily Courant] “We are informed by an officer of the Customhouse ….. who had been aboard the galeon at Woolwich (the tender San Juan Bautista, brought back by Rooke’s fleet) all the while she was unloading, that, besides gold and silver, the merchandise taken out of that galeon is reconed at about £100,000 sterling.”

[Observator] “These galleons, besides their cannon, provisions, etc., will stow in their holds at least 12 or 1500 tons of goods. Now the plate being ponderous is not to be stowed aloft in the hold, but in the bottom of the ship, as ballast, so that the sailors had a long way to clear off other goods before they could come to the plate. None of the plate could have been taken out of these ships.”

[Contemporary Account] …Sale of cargo from the “Sancta Cruz”, or the Ranelagh’s prize, consisting of cocheneal, venelles, cocoa, chocolate, indigo, sugar, balsam of Peru, jallop, gum, snuff, tobacco, china, earthen and lacquer ware, skins, silks, etc. will be held”

[Contemporary Account] “Yesterday they opened a chest taken from the galleons of Vigo. They found within a heavy gold chain with crucifix attached, a portrait decorated with precious stones and several pieces of artistically worked silver.”

[Contemporary Account] “They found in a galleon many chests of a certain mineral of six hundred weight which are believed to be from a gold mine. They found on the same vessel several crude diamonds and other rich merchandise which were delivered to the customs house where the accumulated value is estimated at more than eight hundred thousand pounds sterling. From another galleon they discharged a gold crown studded with rubies, six gold spoons, a gold crucifix enriched with precious stones, a great chest of silver direct from the mine and twenty two silver ingots weighing seven hundred pounds.”

Welcher Hafen war denn nun der Zielhafen? Cadiz oder Sevilla? (nicht signierter Beitrag von 195.200.70.52 (Diskussion) 07:42, 23. Okt. 2012 (CEST))

Literaturangaben 1, 5 usw

Mir ist beim Suchen des Buches aufgefallen, dass Herr Cipolla mit zwei, nicht mit einem "l" geschrieben wird. Da möge doch bitte jemand ausbessern, danke. --77.7.33.132 21:38, 30. Apr. 2013 (CEST)

Das ist durchaus zutreffend--Christian Köppchen (Diskussion) 01:48, 1. Mai 2013 (CEST)

Falsche Beschriftung zum Bild

Das abgebildete Schiff ist definitiv ein Schiff des mittleren 17.Jahrhunderts und definitiv keine Galeone mehr. Bitte anders beschriften. RobertScholz (Diskussion) 15:39, 29. Dez. 2013 (CET)

Änderung vom 8. Juli 2015 Indische Flotte

Diese Einfachübersetzung halte ich nicht für geschickt. 1. Die spanische Flotte ist die Flotte Spaniens. Die englische Flotte ist die Flotte Englands. Die indische Flotte ist … 2. Las indias (immer im Plural) bedeutete nicht Indien sondern Amerika. (Meist wurde damit die Karibik und Mittelamerika bezeichnet.) Wenn schon eine kurze Übersetzung dann: Amerikaflotte (auch nicht amerikanische Flotte). Ich halte eine wörtliche Übersetzung aber gar nicht für nötig, weil das Ganze ja erklärt wird.--Christian Köppchen (Diskussion) 11:44, 8. Jul. 2015 (CEST)

Na gut - aber immer, wenn hier das Artikel-Lemma hervorgehoben wird ('''spanische Silberflotte''') und gleich danach der muttersprachliche Begriff folgt ([[Spanische Sprache|spanisch]]: ''Flota de Indias''), dann drängt sich der Eindruck auf, das deutsche Lemma sei eine Übersetzung dieses Begriffs - siehe beispielsweise bei Gossudarstwennoje polititscheskoje uprawlenije oder Drug Enforcement Administration. Ist es in diesem Fall aber nicht, da der spanische Begriff eben nichts mit "Silber" oder "spanisch" beinhaltet, und genau das sollte diese folgende Übersetzung verdeutlichen. Vielleicht findet sich hier noch eine Lösung, wie man diese von mir so empfundene Irreführung vermeiden kann.-- КГФ, Обсудить! 13:18, 8. Jul. 2015 (CEST)

Generalkapitän

Der Generalkapitän ist in der spanischen Geschichte eine schwer zu definierende Position. Wenn man es mit dem heutigen Sprachgebrauch übersetzt, ist Kapitan = Hauptmann. General ist so z. B. bei „renovaciones en general“ jemand der alles macht. Der Generalkapitän ist also der „Hauptmann von Alles.“ Einigermaßen gute Beschreibungen der verschiedenen Aufgaben der früheren Capitanes Generales findet man bei Horst Pietschmann: Die staatliche Organisation des kolonialen Iberoamerika. 1. Auflage. Klett-Cotta, Stuttgart 1980, ISBN 3-12-911410-6, S. 191 (deutsch).--Christian Köppchen (Diskussion) 22:40, 1. Nov. 2015 (CET)

Amaro Pago

Gibt es einen Hinweis in der wissenschaftlichen Literatur, dass Amaro Rodríguez Felipe y Tejera Machado Schiffe im Ramen der Konvoifahrten der spanischen Silberflotte nach Amerika geschickt hat?--Christian Köppchen (Diskussion) 15:10, 31. Jan. 2021 (CET)

Aus seinem Wikipedia-Eintrag geht das jedenfalls nicht hervor, weshalb ich das Bild entfernt habe. Die Silberflotten wurden zwei Jahrhunderte lang betrieben, da kann dieser Pirat keinen überragenden Anteil gehabt haben. --TeleD (Diskussion) 19:49, 31. Jan. 2021 (CET)