Diskussion:Toy Story 2/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ich wurde bei Bärenbürder in der Diskussion aufmerksam. Anscheinend erreichen diese Logos alle nicht die Schöpfungshöhe und schmücken den Artikel. =) Kann den jmnd. hochladen? Toy Story 2 Logo -- 84.61.73.162

Habe das Logo hochgeladen und eingefügt! --MARVEL 17:36, 7. Apr. 2007 (CEST)

Überarbeiten!

Die Handlung des Films ist für Nicht-Kenner des ersten Teils Toy Story ziemlich unverständlich (Wer ist Andy? Wer sind die „Figuren“?) und sprachlich unvorteilhaft verfasst. Außerdem fehlt in der Einleitung ein Verweis auf Produktionsfirmen und evtl. Premieren. Der Abschnitt mit den Auszeichnungen sollte in eine Tabelle gefasst werden, da er sehr unübersichtlich ist. Zu Toy Story 3 lässt sich ferner etwas mehr schreiben als nur das Jahr seiner (möglichen!) Veröffentlichung (siehe Toy Story#Fortsetzungen). --MARVEL 17:40, 7. Apr. 2007 (CEST)

Der Hund Basta erscheint mir wie ein Versuch, dass Bild von Nero im ersten Film aufzubessern. Nicht alle Hunde sind schlecht zu Spielzeugen. Vor allem, wenn man seine Rolle als Woodys "Pferd" bedenkt. (nicht signierter Beitrag von 87.164.96.238 (Diskussion | Beiträge) 22:21, 10. Apr. 2010 (CEST))

Toy Story 3

Ich habe irgendwo gelesen, dass es bereits einen dritten Teil gibt. Stimmt das? 87.122.167.232 15:04, 21. Jun. 2008 (CEST)

Es gibt einen Trailer. Um nicht gleich über den neuen Film schlecht herzuziehen berichte ich mal ganz sachlich: Andy ist erwachsen geworden und seine Mutter schickt das "Alte Spielzeug" zu einer Kindergrippe. Dort währt die Freude der Vernachlässigten nur kurz, denn die kleinen Babies fallen wie sabbernde Piranhas über Andy's Ex-Spielzeug her. Woody und die anderen beschließen zu fliehen, allerdings scheinen einige der Krippenspielzeuge etwas dagegen zu haben. Irgendwann im Film wird Buzz beschädigt/verwechselt und wir bekommen es mit einer spanischen Version (im Stil von Shrek's "Gestiefelten Kater") zu tun. Peulelinchen scheint im Film zu fehlen (vielleicht wurde sie ausrangiert?). Nun zu der Grafik: Die Animation wurde verbessert, sowohl bei den Spielzeugen als auch bei den Menschen. Einige Syncronstimmen mussten ausgetauscht werden. Das ist erstmal der Erste Eindruck. (nicht signierter Beitrag von 87.164.96.238 (Diskussion | Beiträge) 22:21, 10. Apr. 2010 (CEST))

Darth Vader

Sollte man nicht die Anspielung auf Star Wars Episode 5 erwähnen? Gruß, BobaCartman 13:22, 24. Okt. 2008 (CEST)

Zum einen müsste man die belegen, zum anderen wird es nicht die einzige Anspielung sein. Und auch keine sonderlich originelle. Also eher nicht. Grüße --Don-kun diskutiere mich, bewerte mich 13:34, 24. Okt. 2008 (CEST)

Ursprüngliche Kinoveröffentlichung - Fernsehen

Was hat die Tatsache, dass der Film im amerikanischen und britischen Fernsehn lief (er lief auch mal im deutschen und bestimmt auch im spanischen), mit der Kinoveröffentlichung zu tun? Und inwiefern ist es relavant, dass der Film in andere Sprachen übersetzt wurde? Das ist bei den meisten großen Filmen so, aber bisher hab ich diesen Hinweis noch bei keinem anderen Film gesehen. (und warum werden ausgerechnet die Sprachen französisch, spanisch und italienisch erwähnt?) Ich frag hier, weil meine Löschung des Absatzes kommentarlos rückgängig gemacht wurde.

hierum gehts:

Ursprüngliche Kinoveröffentlichung

Der Film, vertrieben von Buena Vista Entertainment, kam am 19. November 1999 in den Vereinigten Staaten und Großbritannien in die Kinos. Am 3. Februar 2000 kam der Film in die deutschen Kinos.

Der Film lief auch im amerikanischen und britischen Fernsehen und wurde unter anderem auch ins Französische, Spanische und Italienische übersetzt.


-- Kleinesgelbesdreieck 18:13, 20. Jul. 2010 (CEST)

Weil es zur Veröffentlichungsgeschichte gehört. Und kommentarlos rückgängiggemacht wurde es, weil du deine Änderung nicht begründet hast. Französisch, Spanisch und Italienisch haben mit die meisten Sprecher. --Don-kun Diskussion Bewertung 19:44, 20. Jul. 2010 (CEST)

Ungeschickt ausgedrückt

Also ich finde folgende Zeile "treffen sie auf den Flohmarkt auf einen Mann, der gerade zufällig nach einer Figur sucht, die genauso aussieht wie Woody - er entführt ihn" nicht so ganz zutreffend. Ich meine, er sucht ja schließlich nach der Puppe "woody". Und wenn man das so schreibt hört es sich an als läge nur eine Verwechslung vor und Woody wäre zufällig, aufgrund der Ähnlichkeit entführt bzw. geklaut worden. Er ist ja schließlich das noch fehlende Sammlerstück, oder? --171.18.29.130 17:03, 12. Feb. 2009 (CET)

richtig -- Enomine 01:41, 25. Nov. 2010 (CET)

Outtakes

Hi, hab die Outtakes bei mir nicht gefunden. Hab dann auf Youtube gesucht und nur englische gefunden. http://www.youtube.com/watch?v=uklF2yafxMs&NR=1 ... Kann es sein, dass die nicht mit ins deutsche Übersetzt wurden und rausgeschnitten wurden? Wer kann belegen, dass es deutsche Outtakes gibt? -- Enomine 23:54, 24. Nov. 2010 (CET)

Doch, die gibt es auch auf deutsch. Siehe hier: http://www.youtube.com/watch?v=FXqVV3-Wqwo mfg -- Pro Evolution 360 14:51, 26. Jun. 2011 (CEST)

Infos zur Produktion/Entstehung

Wer noch etwas zur Produktion/Entstehungsgeschichte des Films schreiben möchte, findet z. B. hier etwas darüber, wie große Teile des Films durch mangelhafte Backups zeitweise verlorengingen und der Film später dann nochmal wieder komplett eingestampft und neu erstellt wurde. --91.67.140.52 13:18, 19. Okt. 2013 (CEST)