Diskussion:UFO Princess Walküre

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Lemma

@Mps: Ist das 'K' da richtig? Ich lese sonst überall 'Ōjo', was mir für Prinzessin auch passend scheint. Ist das ein Fehler in unseren Listen? Und wie sieht es mit dem ersten Wort aus: Das wird gern direkt als 'UFO' gelesen und entsprechend transkribiert (englischer Artikel transkribiert 'Yūfō'). Sollten wir das auch machen? --Don-kun Diskussion 18:30, 23. Apr. 2017 (CEST)

皇女
kann sowohl als ōjo wie auch kōjo gelesen werden. Die Furigana geben jedoch
ぷりんせす
= Princess an. Ebenso werden für
円盤
statt wie üblich enban die Furigana
ゆーふぉー
= UFO verwendet. Zu guter letzt ist
ワるきゅーレ
die japanische Aussprache für deutsch Walküre, nicht für englisch Valkyrie. --Mps、かみまみたDisk. 22:08, 23. Apr. 2017 (CEST)