Diskussion:UFO Princess Walküre
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Lemma
@Mps: Ist das 'K' da richtig? Ich lese sonst überall 'Ōjo', was mir für Prinzessin auch passend scheint. Ist das ein Fehler in unseren Listen? Und wie sieht es mit dem ersten Wort aus: Das wird gern direkt als 'UFO' gelesen und entsprechend transkribiert (englischer Artikel transkribiert 'Yūfō'). Sollten wir das auch machen? --Don-kun • Diskussion 18:30, 23. Apr. 2017 (CEST)
- 皇女kann sowohl als ōjo wie auch kōjo gelesen werden. Die Furigana geben jedochぷりんせす= Princess an. Ebenso werden für円盤statt wie üblich enban die Furiganaゆーふぉー= UFO verwendet. Zu guter letzt istワるきゅーレdie japanische Aussprache für deutsch Walküre, nicht für englisch Valkyrie. --Mps、かみまみたDisk. 22:08, 23. Apr. 2017 (CEST)