Diskussion:Val Müstair
Kleinstes Spital der Schweiz
Das kleinste Spital der Schweiz befindet sich im Bergell und nicht im Münstertal. -- 193.247.16.24 14:31, 22. Dez. 2009 (CET)
- Hallo, hast du dafür Belege ? Auch in der Bündner Tagespresse wird regelmässig Sta. Maria als Superlativ genannt und nicht das Bergell. Gruss --Xenos 14:33, 22. Dez. 2009 (CET)
- Geh mal auf [1] Seite 8. Da siehst du es: Ospedale della Bregaglia zwei Betten, Ospidal Val Müstair 4.5 Betten. Dasselbe bei den Fällen, Personal etc.... --193.247.16.24 14:41, 22. Dez. 2009 (CET)
- Bettenzahl ist das eine, Betriebsaufwand, Zimmerzahl etc. etwas anderes. Habe nun eine mit Sicherheit nicht falsche Formulierung eingesetzt. Gruss --Xenos 15:45, 22. Dez. 2009 (CET)
Aussprache
Wie spricht man Müstair aus? Bitte am Beginn des Artikels einfügen! --Rokwe 14:47, 14. Apr. 2010 (CEST)
- Ich beherrsche die IPA-Lautschrift nicht, aber für einen deutschsprachigen Leser würde ich es so ausschreiben: Müschtair. Die Betonung ist auf der letzten Silbe. --AcrophobicEagle (Diskussion) 17:05, 23. Mär. 2014 (CET)
- Inzwischen kann man sich den Namen ja auch einfach als Audiodatei anhören :) --Terfili (Diskussion) 07:48, 24. Mär. 2014 (CET)
Geschichte
Für den Irredentisten Ettore Tolomei waren die Ladiner im Münstertal "unerlöst". --Goesseln (Diskussion) 01:25, 24. Mär. 2012 (CET)
Geographie
Man erreicht Livigno nicht vom Ofenpass aus, sondern von Punt La Drossa, 7,1 km westl. an der von Zernez kommenden Rampe der Ofenpassstraße auf 1711m Seehöhe gelegen. Die Verbindung erfolgt durch den Munt La Schera-Tunnel. Auch wenn der Autor dies vielleicht gemeint hat, muss es doch ein wenig genauer bzw. korrekter ausgedrückt werden.--91.21.0.173 12:59, 26. Aug. 2013 (CEST)
- Da die Abzweigung ja noch zum Val da Spöl gehört habe ich das mal rausgenommen. Ist so sicher richtiger, denn es betrifft ja nicht das Val Müstair direkt. --Horgner (Diskussion) 15:21, 26. Aug. 2013 (CEST)
Talaufwärts/talabwärts
Im Artikel steht: Im Gegensatz zur geläufigen Konvention, bezeichnet der Jauer talaufwärts als "innen" und talabwärts als "aussen". Welche geläufige Konvention ist hier gemeint? Nach meiner Erfahrung ist die Namensgebung im Alpenraum sehr häufig so, dass talaufwärts=innen, talabwärts=aussen bedeutet. Also genau vie im Val Müstair. Beispiele: Innergschlöß und Außergschlöß, Innere und Äußere Höllentalspitzen, Innerratschings und Außerratschings.--Plantek (Diskussion) 11:26, 30. Jun. 2014 (CEST)