Komparation in der spanischen Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Komparation, comparación auch Gradation, gradación in der deutschen Sprache auch als Steigerung benannt ist in der Sprachwissenschaft bzw. spanischen Grammatik die Abbildung von „Vergleichstrukturen“ in den Wortarten der Adjektive, adjetivos und (einigen) Adverbien, adverbios.[1] Steigerungsformen werden vor allem dann angewandt, wenn man etwas miteinander vergleicht.

Substantive zeichnen sich durch ihre Dinghaftigkeit und in kognitiver Hinsicht durch ihre Zeitstabilität aus. Verben hingegen versprachlichen zeitlich mehr oder weniger flüchtige Handlungen und Vorgänge, also Prozesse. Adjektive verleihen den Eigenschaften in der Sprache ihren Ausdruck. Eigenschaften sind relativ statisch und befinden sich auf der Zeitstabilitätsskala zwischen den zeitstabilen Dingen und den flüchtigen Prozessen. Eigenschaften können sowohl Dingen wie Prozessen zugeschrieben werden, allerdings mit drei unterschiedlichen syntaktischen Konsequenzen.

Der Komparativ kennzeichnet in seiner Versprachlichung den Unterschied, etwa „mehr“, „höher“, „weiter“, „kleiner“, „näher“ zwischen zwei oder mehr wahrgenommenen Objekten. Solche Unterschiede können in drei Ausdrucksweise gefasst werden:

  • qualitative Aussage: Está lloviendo hoy. Es ist regnend heute.
  • komparative Aussage: Está lloviendo hoy más que ayer. Es regnet heute mehr als gestern.
  • quantitative Aussage: Está lloviendo hoy 400 milímetros / hora. Es regnet heute 400 mm/h.

Quantitative Aussagen erfordern die Konstruktion eines Systems von irgendeiner Form von Maßeinheiten für einen bestimmten zu betrachtenden bzw. versprachlichenden Bereich. Dabei sind es die Messskalen oder sogenannten „Metriken“,[2] die an die wahrgenommenen Objekte angelegt werden. Wissenschaftssprache, lenguaje científico o lenguaje de la ciencia äußert sich häufig „komparativ“. Im Übergang von einer qualitativen zu einer komparativen und weiterhin zu einer quantitativen Aussage nimmt dann der Grad der Abstraktheit immer weiter zu. Denn je komplexer der Gegenstandsbereich, also die wahrgenommenen Objekte in einer Wissenschaft sind, desto schwieriger ist es, den Gegenstandsbereich exakt quantitativ zu fassen.

Vergleichs- und Steigerungsformen im Spanischen

Die Steigerung erfolgt im Spanischen nicht nur durch Morpheme, sondern wird auch durch syntaktische Strukturen abgebildet. So kann etwa das absolute Superlativ, superlativo absoluto sowohl durch die Morpheme „-ísimo / -érrimo“ und weiteren Präfixen bekundet, wie auch durch die Anwendung von Adverbien gebildet werden. – Beispiel:

altísimo, paupérrimo Suffixe
superelástico, hipermercado Präfixe
muy feo Syntaktisch

Als Steigerungsformen für das Adjektiv[3] bzw. Adverb,[4][5] comparación del adjetivo o adverbio neben den Grundformen dem sogenannten Positiv, positivo[6] gibt es drei Ausdrucksformen der Komparation im Spanischen:

  • den Komparativ, comparativo,[7]
  • den Superlativ, superlativo[8] und
  • den Elativ, elativo.[9]

Komparativ, Superlativ und Elativ werden im Spanischen dazu genutzt um Gleichheit und Ungleichheit zu beschreiben. Während der Komparativ die Dinge aus dem Blickwinkel ihrer qualitativen bzw. quantitativen „Über-, Unterlegenheit“, comparativo de superioridad o sea inferioridad oder „Gleichheit“, comparativo de igualdad betrachtet, beschreibt der Superlativ die „Über-, Unterlegenheit“ in Bezug auf ein oder mehrere andere Objekte.

  • comparativo de superioridad: más ... que. – Beispiel:
Juana es más hábil que Amanda.
  • comparativo de inferioridad: menos ... que. – Beispiel:
Juana es menos hábil que Amanda.
  • comparativo de igualdad: tan ... como, igual de plus adjetivo plus que. – Beispiel:
Juana es igual de hábil que Amanda.
Juana es tan hábil como Amanda.
Compraremos tantas botellas de aire comprimido como necesitemos.

Beim spanischen Adjektiv

Das spanische Adjektiv, adjetivo gehört zu den Wortformen die flektierbar sind. In seiner grammatischen Kategorie, es wird durch die Kategorien Genus und Numerus bestimmt, bezieht es sich funktional auf ein Substantiv und kongruiert mit diesem. Syntaktisch können die Adjektive an verschiedenen Positionen in einem Satzes eingesetzt werden:

  • prädikativ, adjetivos predicativos;
  • adverbial, adjetivos adverbiales;
  • attributiv, adjetivos atributivos.

Daraus leitet sich ab, dass die Steigerungen des Adjektivs je nach dem attributiv, prädikativ und adverbial gebraucht werden.

Die regelmäßigen Steigerungsstufen der Adjektive lassen sich wie folgt bilden:

positivo comparativo de igualdad comparativo de superioridad e inferioridad superlativo elativo
cuidado, -a tan / tanta cuidado, -a más cuidada, -a el / la cuidado, -a cuidadisimo
difícil tan / tanta difícil menos difícil el / la menor difícil dificilísimo

Bei der Komparation, der Steigerung im engeren Sinne, werden aber einige der Adjektive abweichend gebildet, sie haben eine besondere Komparativform. Es liegt eine Suppletion vor. – Beispiele:

positivo comparativo de igualdad comparativo de superioridad e inferioridad superlativo elativo
mucho, -a tanto, -a más - -
poco, -a tan / tanta poco, -a menos - -
bueno, -a tan / tanta bueno, -a mejor el / la mejor óptimo, -a
malo, -a tan / tanta malo, -a peor el / la peor pésimo, -a
grande tan / tanta grande mayor / más grande el / la mayor; el / la más grande máximo, -a
pequeño, -a tan / tanta pequeño, -a menor / más pequeño, -a el / la menor; el / la más pequeño, -a mínimo, -a
alto, -a tan / tanta alto, -a superior a el / la superior supremo, -a
bajo, -a tan / tanta bajo, -a inferior a el / la inferior ínfimo, -a

[10][11]

Gleichheit comparativo de igualdad

Die „Gleichheit“, comparativo de igualdad findet ihren Ausdruck in Formulierungen wie:

  • tan / tanta plus adjetivo plus como ebenso plus Adjektiv plus wie
  • tanto / tanta como ebenso viel wie
  • tanto,-a(s) plus sustantivo plus como soviele Substantiv wie

Wird in der Betrachtung der „Gleichheit“ auf die genaue, exakte Egalität wert gelegt:

  • igual de plus adjetivo plus que genauso wie plus Adjektiv plus wie – Beispiele:
No tengo tanta paciencia como mi tia. Nicht ich habe soviel Geduld wie meine Tante.

Comparativo de superioridad e inferioridad

Eine „Über- bzw. Unterlegenheit“, comparativo de superioridad e inferioridad

  • más plus adjetivo plus que mehr ... als
  • más de plus número über plus Zahl
  • menos plus adjetivo plus que weniger ... als
  • menos de plus número nicht ganz plus Zahl
  • no más de plus número höchstens plus Zahl
  • no más que plus número nur plus Zahl bzw. genau plus Zahl

Superlativo

  • bueno,-a – el / la mejor gut – am besten
  • malo, -a – el / la peor schlecht – am schlechtesten
  • grande,-a – el / la mayor groß – am größten
  • pequeño, -a – el / la menor klein – am kleinsten
  • mucho, -a – el / la más viel – am meisten
  • poco, -a – el / la menos wenig – am wenigsten

Beim spanischen Adverb

Das spanische Adverb, adverbio ist fast gänzlich flexionslos, es fehlen die nominalen Hauptkategorien von Genus und Numerus. Eine Ausnahme bilden die abgeleiteten Adverbien, sind sie doch graduierbar. Einen einfachen Superlativ gibt es nicht, hierfür steht dann ein Relativsatz. Möglich sind folgende Steigerungsstufen für Adverbien:

  • positiv mit tan ... como oder igual de ... que genauso ... wie
  • komparativ mit más que mehr als oder menos que weniger als
  • absoluter Superlativ mit dem Suffix -ísimo bzw. bei vorhandener Endung -mente durch das Suffix -ísimamente.
positivo comparativo de igualdad comparativo de superioridad e inferioridad superlativo elativo
lentamente tan / tanta lentamente más lentamente el / la lentamente -
cuidadosamente tan / tanta cuidadosamente más cuidadosamente el / la cuidadosamente -
alegremente tan / tanta alegremente menos alegremente el / la menor alegremente -
positivo comparativo de igualdad comparativo de superioridad e inferioridad superlativo elativo
muy tan más lo más posible muchísimo
mucho tanto más lo más posible muchísimo
poco tan poco menos lo menos posible mínimamente
bien tan bien mejor lo mejor posible óptimamente
mal tan mal peor lo peor posible pésimamente
rápidamente tan rápidamente más rápidamente lo más rápidamente posible rapidísimamente
a tiempo tan a tiempo más a tiempo lo más a tiempo posible puntualísimamente
tarde tan tarde más tarde lo más tarde posible tardísimo

[12][13]

Steigerungspartikel

Die Komparation, comparación erfährt im Spanischen ihre sprachliche Wiedergabe durch das Voranstellen sogenannter Steigerungspartikeln, partícula de comparación ausgedrückt, etwa fuerte, más fuerte, el más fuerte. Mit der Betrachtung der Sachverhalte über die partícula de comparación erschließt sich zunächst in der Unterscheidung zwischen „ungleichen vs. gleichen Dingen“, sodann sind die verwendeten Wortarten bzw. ihre Syntax von Bedeutung, so dass man folgende Formen „ungleicher Dinge“ unterscheidet:

  • Vergleich von „ungleichen Dingen“ mittels Adjektive, Adverbien oder Substantive (Komparativ höheren bzw. niedrigeren Grades);
    • Satzstruktur: más / menos plus adjetivo / adverbio / sustantivo plus que. – Beispiel:
Fantastistán es el cuarto país más ignorante del mundo. Fantastistan ist das viert ungebildetste Land der Welt.
  • Vergleich „ungleicher Dingen“ vermittels von Verben;
    • Satzstruktur: verbo plus más / menos plus que. – Beispiel:
Mis hermanos mayores durmieron más que yo. Meine älteren Brüder schliefen mehr als ich.

Ähnliches ergibt sich auch bei der Betrachtung von „gleichen Dingen“ (Komparativ gleichen Grades):

  • Gleiche Dinge mittels Adjektive oder Adverbien;
    • Satzstruktur: tan plus adjetivo / adverbio plus como. – Beispiel:
La película es tan poco interesante como el libro. Der Kinofilm ist genauso wenig interessant wie das Buch.
  • Gleiche Dinge mittels Substantive;
    • Satzstruktur: tanto,-a(s) plus sustantivo plus como. – Beispiel:
Hice tantos pranayamas como mi maestra de yoga. Ich machte genauso viele Pranayamas wie meine Yogameisterin.
  • Gleiche Dinge vermittels von Verben;
    • Satzstruktur: verbo plus tanto como. – Beispiel:
Juana come tanto como tú. Juana sie isst genauso viel wie du.

Die wichtigsten vergleichenden Konnektoren sind die Konjunktionen, conjunciones comparativas die im Spanischen zu den Komparativsätzen führen.[14]

Beim Superlativ, superlativo stehen folgende Bildungen zur Verfügung: Das letzte Satzglied wird durch ein Substantiv geformt (Relativer Superlativ bei Adjektiven);

  • Satzstruktur: articulo plus sustantivo plus más / menos plus adjetivo plus de plus sustantivo. – Beispiel:
Paula es la pintora más famosa de los países europeos. Paula ist die Malerin berühmteste der europäischen Länder.

Das letzte Satzglied wird durch ein Verb oder Teilsatz gebildet;

  • Satzstruktur: articulo plus sustantivo plus más / menos plus adjetivo plus de plus verbo o parte de la oración. – Beispiel:
Es el concierto menos interesante que Juana ha escuchado. Das ist das wenig interessanteste Konzert, das Juana jemals hat zugehört.

Literatur

  • Helmut Jachnow, Boris Norman, Adam E. Suprun (Hrsg.): Quantität und Graduierung als kognitiv-semantische Kategorien. (= Slavistische Studienbücher. Band 12). Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2001, ISBN 3-447-04408-X.

Weblinks

Siehe auch

Einzelnachweise

  1. Claudia Moriena, Karen Genschow: Große Lerngrammatik Spanisch: Regeln, Anwendungsbeispiele, Tests; [Niveau A1 – C1]. Hueber Verlag, München 2010, ISBN 978-3-19-104145-8, S. 110–128.
  2. siehe auch Zahlwörter in der spanischen Sprache
  3. Die Steigerung des Adjektivs - La gradación del adjetivo; hispanoteca.eu hispanoteca.eu
  4. Die Steigerung des Adverbs - La gradación del adverbio; hispanoteca.eu hispanoteca.eu (Memento des Originals vom 29. Januar 2017 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/hispanoteca.eu
  5. Die Steigerung des Adverbs - La gradación del adverbio; hispanoteca.eu hispanoteca.eu
  6. Positiv (von lateinisch ponere „festlegen“)
  7. Komparativ (v. lat. comparare „vergleichen“)
  8. Superlativ (v. lat. super „über“ und ferre „tragen“)
  9. Elativ (v. lat. elatum „hervorgehoben“ oder efferre „herausheben“)
  10. modifiziert nach Wolfgang Halm: Moderne spanische Kurzgrammatik. Max Hueber, München 1987, ISBN 3-19-004020-6, S. 142 f.
  11. Die Steigerung des Adjektivs - La gradación del adjetivo; hispanoteca.eu hispanoteca.eu
  12. modifiziert nach Wolfgang Halm: Moderne spanische Kurzgrammatik. Max Hueber, München 1987, ISBN 3-19-004020-6, S. 142 f.
  13. Die Steigerung des Adjektivs - La gradación del adjetivo; hispanoteca.eu hispanoteca.eu
  14. Satzwertige Infinitiv-, Gerundial- und Partizipialkonstruktionen. Satzäquivalente und Abkürzungen von Nebensätzen. Justo Fernández López, hispanoteca.eu (Memento des Originals vom 4. März 2016 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/hispanoteca.eu