Langzeichen
Langzeichen werden auf Deutsch traditionelle, nicht-vereinfachte chinesische Schriftzeichen genannt, wie sie bis heute in Taiwan, in der Sonderverwaltungszone in Hongkong und Macau, sowie historisch von einem Großteil der Überseechinesen verwendet werden. Im ISO 15924-Code für Schriftsysteme tragen Langzeichen die Bezeichnung Hant
; kombiniert mit ISO 639-Codes für Sprachkennung (Sprachfamilie, Einzelsprache) und ISO 3166-Ländercodes entstehen so IETF-Sprachauszeichnungen (IETF language tags) wie zh-Hant
, zh-TW
oder zh-HK
.
Lang- und Kurzzeichen
In der Volksrepublik China wurden seit den 1950er Jahren Schriftzeichen in mehreren Schritten vereinfacht. Diese vereinfachten Schriftzeichen („Kurzzeichen“, chinesisch
/
, Pinyin
– „einfache Zeichen“) werden heute in der Volksrepublik China und in Singapur verwendet. Die „Langzeichen“ werden fántǐzì (
– „komplexe Zeichen“) oder in Taiwan auch zhèngtǐzì (
– „korrekte Zeichen“) genannt.
Siehe Kurzzeichen für eine Diskussion der Vor- und Nachteile der beiden Zeichenarten.
Auch in Japan wurden chinesische Zeichen (Kanji) im Zuge der Schriftreform (Kyūjitai, dt. „alte Schriftzeichenart“) vereinfacht (Shinjitai, dt. „neue Schriftzeichenart“), doch nicht in so großem Ausmaß wie in der Volksrepublik China und nicht auf gleiche Art und Weise.
Tabelle
Als Beispiele sind hier einige von mehreren hundert Zeichenverkürzungen aufgeführt, an denen die Verkürzungen und Weglassungen besonders auffällig sind.
Langzeichen | Kurzzeichen |
---|---|
發 |
发
|
見 |
见
|
體 |
体
|
貝 |
贝
|
東 |
东
|
車 |
车
|
長 |
长
|
門 |
门
|
選 |
选
|
韋 |
韦
|
讓 |
让
|
認 |
认
|
識 |
识
|
風 |
风
|
飛 |
飞
|
電 |
电
|
馬 |
马
|
樂 |
乐
|
鳥 |
乌
|
麥 |
麦
|
塵 |
尘
|
齊 |
齐
|
齒 |
齿
|
龍 |
龙
|
龜 |
龟
|