Odile Kennel
Odile Kennel (* 1967 in Bühl) ist eine deutsch-französische Schriftstellerin und Übersetzerin.
Leben und Werk
Odile Kennel wuchs zweisprachig auf. Sie studierte in Tübingen, Berlin und Lissabon Kultur- und Politikwissenschaften und in Bukarest und Dijon Kulturmanagement.
Neben der schriftstellerischen Tätigkeit[1][2], die mit zahlreichen Auszeichnungen bedacht wurde, übersetzt Odile Kennel, die viele Jahre in der Kulturvermittlung tätig war,[3] Lyrik aus dem Französischen, Portugiesischen, Spanischen und Englischen.
Zum 2013 erschienenen Gedichtband oder wie heißt diese interplanetare Luft heißt es: In einer Mischung aus Reflexion und Staunen erkundet Odile Kennel unsere Existenz, scheut Themen wie Liebe und Sterben nicht, lässt aber auch Taschendiebe oder Meteorologen zur Sprache kommen. Ihre Gedichte, mal erzählend, mal sprachverspielt, immer getrieben von Rhythmus und Klang, eröffnen einen frischen Blick auf unsere Gegenwart.[4]
Odile Kennel lebt in Berlin.
Einzeltitel
Prosa
- Mit Blick auf See. Roman. dtv, München 2017, ISBN 978-3-423-28113-3.[5]
- Was Ida sagt. Roman. dtv, München 2011, ISBN 978-3-423-24896-9.[6]
- Wimpernflug. Eine atemlose Erzählung. Edition Ebersbach, Dortmund 2000.
Lyrik
- Hors Texte. Mit Illustrationen von Martina Liebig. Verlagshaus Berlin, Berlin 2019. ISBN 978-3-945832-32-5
- oder wie heißt diese interplanetare Luft. dtv, München 2013. ISBN 978-3-423-24973-7[7][8]
Essais
- Lust. Verlagshaus Berlin, Berlin 2021. ISBN 978-3-945832-47-9[9]
- "Eine Blume am revers des Elends." Douglas Diegues übersetzen (aus dem Wilden Portunjoll). https://www.toledo-programm.de/cities_of_translators/2716/eine-blume-am-revers-des-elends
- "Hammer, der Champagner! Anmerkungen zum Übersetzen eines Gedichts von Jacques Darras". In: Nachdichten. Hrsg. von Jan Wagner/Jo Lendle (Hrsg.) Akzente 2/2017.
Übersetzungen von Lyrik
- Douglas Diegues. With the hands in the Matsch. Übersetzungen aus dem Wilden Portunjoll (Brasilien/Paraguay). hochroth Verlag. Berlin 2022.
- Margarida Vale de Gato: Die nicht reklamierten Reste. Aus dem Portugiesischen (Portugal). hochroth Verlag, Berlin 2021.
- Luiza Neto Jorge. Ein äußerst spitzes Duell. Aus dem Portugiesischen (Portugal). hochroth Verlag, Berlin 2021.
- Luis Luna. Unwetter. Aus dem Spanischen (Spanien). Parasitenpresse, Köln 2021.
- Pablo Jofré: Berlin-Manila. Parasitenpresse 2021.
- Angélica Freitas. Der Uterus ist groß wie eine Faust. Aus dem Portugiesischen (Brasilien). Elif Verlag, Nettetal 2020.
- Angélica Freitas. Rilke Shake Remix. Chapbook im Eigenverlag, Berlin 2020.
- Raquel Nobre Guerra. Senhor Roubado. Aus dem Portugiesischen (Portugal). hochroth Verlag, Berlin 2019.
- Jacques Darras: Ode an den Champagner. Aus dem Französischen (Frankreich). KLAK-Verlag, Berlin 2018.
- Robin Coste Lewis: Die Reise der Schwarzen Venus. Aus dem Englischen (USA). Steidl Verlag, Göttingen 2017.
- Jacques Darras: Endlich raus aus dem Wald. 1914 noch einmal von vorne. Ein rasendes Thesengedicht. Aus dem Französischen (Frankreich). KLAK-Verlag, Berlin 2017.
- Érica Zíngano: Ich weiß nicht, warum. Zeichnungen und Texte für Unica Zürn. Aus dem Portugiesischen (Brasilien). hochroth Verlag, Berlin 2013.
- Ricardo Domeneck: Körper: ein Handbuch. Aus dem Portugiesischen (Brasilien), Verlagshaus J. Frank, Berlin 2013.
- Damaris Calderón: Sprache und Scharfrichter. Aus dem Spanischen (Kuba/Chile). Parasitenpresse, Köln 2011.
- Angélica Freitas: Rilke Shake. Gedichte, zweisprachig, aus dem Portugiesischen (Brasilien). Luxbooks, Wiesbaden 2011.
- Jean Portante: Die Arbeit des Schattens. Aus dem Französischen (Luxemburg). Editions PHI, Elsch/Alzette 2005.
Kinderbuchübersetzungen
- Amélie Javaux/Annick Masson: Der Tag, an dem ich den bösen Wolf verjagte. Kindermann Verlag 2022.
- Benjamin Flouw: Die goldene Funkelblume. Gestalten 2018.
- Thomas Baas: der Rattenfänger von Hameln. Gestalten 2016.
- Alice Brière Haquet/CSIL: Frau Eiffel. Gestalten 2015.
- Gerard Lo Monaco: Die kleine Welt aus Papier. Gestalten 2015.
- Sonia Goldie/Marc Boutavant: Kleine Hausgeister. Gestalten 2014.
- Marie-Sabine Roger/Nathalie Choux: Lou Karibu. Gestalten 2014.
- David Sire/Thomas Baas: Plitsch, der Regenschirm-Mann. Gestalten 2014.
Anthologien und Literaturzeitschriften (Auswahl)
- Unmögliche Liebe. Die Kunst des Minnesangs in neuen Übertragungen. Hrsg. von Tristan Marquardt/Jan Wagner. Hanser 2017
- Anja Beyer/Daniela Seel (Hrsg.): all dies hier, Majestät, ist deins: Lyrik im Anthropozän. Kookbooks, Berlin 2016.
- VERSschmuggel/reVERSible. Gedichte deutsch, englisch, schottisch-gälisch. Wunderhorn/Freight 2015
- Erika Kronabitter (Hrsg.): HAB DEN DER DIE DAS. Friederike Mayröcker zum 90. Geburtstag. Edition Art Science, Sankt Wolfgang 2014.
- Theo Breuer und Traian Pop (Hrsg.): Matrix 28. Atmendes Alphabet für Friederike Mayröcker. Pop Verlag, Ludwigsburg 2012.
Auszeichnungen
- 2022 Paul Scheerbart-Preis für Übersetzung der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung
- 2022 Gastdozentur des Deutschen Übersetzerfonds im WS 2022/23
- 2022: Neustartstipendium der VG Wort
- 2021: Recherchestipendium des Berliner Senats
- 2021: Finalistin bei Lyrikpreis Meran
- 2020: Arbeitsstipendium des DÜF für die Übersetzung des Gedichtbandes Der Uterus ist groß wie eine Faust von Angélica Freitas
- 2019: Bodestipendium des DÜF als Mentorin
- 2018: Toledo-Mobilitätsstipendium
- 2017: Sonderpreis Lyrik der erostepost
- 2016: Elmar-Tophoven-Stipendium
- 2016: Autorin des Jahres der Autorinnenvereinigung[10]
- 2016: Stipendium der Stiftung Preußische Seehandlung Berlin
- 2016: Arbeitsstipendium des Berliner Senats
- 2015: Arbeitsstipendium des DÜF für die Übersetzung des Gedichtbandes Endlich raus aus dem Wald von Jacques Darras
- 2015: Nominiert für den Alfred-Döblin-Preis
- 2014: 2. Platz beim Lyrikpreis München
- 2014: Stipendium des Stuttgarter Schriftstellerhauses[11]
- 2013: Gisela-Scherer-Stipendium
- 2012: Arbeitsstipendium des DÜF für die Übersetzung von Ricardo Domeneck: Körper: Ein Handbuch
- 2011: Alfred-Döblin-Stipendium
- 2011: Teilnahme an der Erlanger Übersetzerwerkstatt[12]
- 2011: Stipendium der Stiftung Künstlerdorf Schöppingen
- 2009: Arbeitsstipendium des DÜF, für die Übersetzung des Gedichtbandes Rilke Shake von Angélica Freitas
- 2004: 1. Preis des Rheinsberger Autorinnenforums[13]
- 2004: Auslandsrecherchestipendium des VS/Auswärtigen Amtes, für Was Ida sagt
- 2001: Aufenthaltsstipendium im Künstlerhaus Lukas der Stiftung Kulturfonds
- 2000: Arbeitsstipendium für Berliner Autorinnen und Autoren des Berliner Senats
- 1996: Würth-Literaturpreis
Weblinks
- Kurzbiografie und Rezensionen zu Werken von Odile Kennel bei perlentaucher.de
- Blog der Autorin Odile Kennel
Einzelnachweise
- ↑ Interview mit Odile Kennel im bayerischen Fernsehen (Memento des Originals vom 14. Mai 2014 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.
- ↑ Zehn Seiten Lesung (Memento des Originals vom 21. Mai 2014 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. auf Zeit online
- ↑ Autorenporträt bei dtv
- ↑ Aus dem Klappentext des Gedichtbuchs: oder wie heißt diese intreplanetare Luft. München 2013.
- ↑ Odile Kennel stellt auf der Buchmesse Ffm 2017 ihr Buch vor (Memento des Originals vom 14. Oktober 2017 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. , DLF-K vom 14. Oktober 2017
- ↑ Rezension zu Was Ida sagt im Poetenladen
- ↑ Rezension zu oder wie heisst diese interpanetare luft auf fixpoetry
- ↑ Rezension zu oder wie heisst diese interplanetare luft bei Perlentaucher
- ↑ Fritz Göttler: Neue Essays über Lust und Scham. Abgerufen am 21. Januar 2022.
- ↑ Claudia Ramsteiner: Odile Kennel ist »Autorin des Jahres«. In: bo.de. Abgerufen am 26. Dezember 2016.
- ↑ Präsentation von Odile Kennel als Stipendiatin im Stuttgarter Schriftstellerhaus
- ↑ Übersetzerpreis der Erlanger Übersetzerwerkstatt
- ↑ Preisträgerinnen 5. Autorinnenforum 2004 (Memento des Originals vom 27. Dezember 2016 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. auf autorinnenvereinigung.de
Personendaten | |
---|---|
NAME | Kennel, Odile |
KURZBESCHREIBUNG | deutsch-französische Autorin, Lyrikerin und Übersetzerin |
GEBURTSDATUM | 1967 |
GEBURTSORT | Bühl (Baden) |