Benutzer:Jaleks/Playground

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

TheoInf

Chomsky-Hierarchie

http://csustan.csustan.edu/~tom/Lecture-Notes/Computation/Chomsky-hierarchy.jpg


Von Chomsky-Hierarchie#Übersicht

Grammatik Sprachen Automaten Problem­entscheid­barkeit Abge­schlos­senheit Regeln Zeitab­schätz­ung
Typ-3,
regulär, eindeutige
immer möglich
regulär Endlicher Automat (egal ob deterministisch) Wort-, Leerheits-, (Un-)endlichkeits- Problem, Gleichheit (rechtsregulär) oder
(linksregulär)
,
Typ-2,
kontextfrei, eindeutige nicht immer möglich
kontextfrei LR(k)-Automat / DPDA (determ. Kellerautomat) Gleichheit plus wie bei PDA: shift: qa ::= aq für alle
reduce: rq ::= Aq für alle A ::=
PDA (nichtdeterm. Kellerautomat) Wort-, Leerheits-, (Un-)endlichkeits- Problem

Typ-1,
kontextsensitiv
kontextsensitiv LBA: linear platzbeschränkte nichtdeterministische Turingmaschine Wortproblem

ist erlaubt, wenn es keine Regel in gibt.
Typ-0,
formal
rekursiv aufzählbar Turingmaschine (egal ob deterministisch)
n.m.
Anmerkungen zur Tabelle
  • Typ-0: rekursiv aufzählbar: nicht „nur“ rekursiv, die wären entscheidbar und damit abgeschlossen gegen Komplement
  • LR(k): Zeitabschätzung linear, da jederzeit über Parsetabelle möglich
Legende für die Spalte Regeln
  • endliches Alphabet (Menge der Terminalsymbole)
  • Menge der Nichtterminalsymbole/Hilfssymbole
  • Startsymbol
  • leeres Wort
  • Menge von Produktionsregeln
  • … Mengen-Differenzbildung
  • Kleenescher Abschluss
  • muss mindestens ein Symbol (also ein Terminal oder ein Nichtterminal) enthalten

In der obigen Tabelle werden somit mit deutschen/lateinischen Großbuchstaben Nichtterminalsymbole dargestellt (), mit deutschen/lateinischen Kleinbuchstaben Terminalsymbole () und griechische Kleinbuchstaben werden verwendet, wenn es sich sowohl um Nichtterminal als auch um Terminalsymbole handeln kann. (Achtung bei und : ein griechischer Kleinbuchstaben kann somit für mehrere Terminal- oder Nichtterminalsymbole stehen!)

Legende für die Spalte Abgeschlossenheit

Hiragana#Tabelle_aller_Hiragana-Silben

Die folgende Tabelle listet auf der Grundlage der 50-Laute-Tafel alle Hiragana und ihre Transkription nach dem Hepburn-System auf.

0
0
a i u e o ya yu yo
Einzelgraphen
(Gojūon)
Digraphen
(Yōon)
a
i
u
e
o
k
ka
ki
ku
ke
ko
きゃ
kya
きゅ
kyu
きょ
kyo
s
sa
shi
su
se
so
しゃ
sha
しゅ
shu
しょ
sho
t
ta
chi
tsu
te
to
ちゃ
cha
ちゅ
chu
ちょ
cho
n
na
ni
nu
ne
no
にゃ
nya
にゅ
nyu
にょ
nyo
h
ha
hi
fu
he
ho
ひゃ
hya
ひゅ
hyu
ひょ
hyo
m
ma
mi
mu
me
mo
みゃ
mya
みゅ
myu
みょ
myo
y
ya
yu
yo
r
ra
ri
ru
re
ro
りゃ
rya
りゅ
ryu
りょ
ryo
w
wa
(
i/wi)*
(
e/we)*
wo
*
n
Einzelgraphen mit Diakritika
(Gojūon mit Dakuten und Handakuten)
Digraphen mit Diakritika
(Yōon mit Dakuten und Handakuten)
g
ga
gi
gu
ge
go
ぎゃ
gya
ぎゅ
gyu
ぎょ
gyo
z
za
ji
zu
ze
zo
じゃ
ja
じゅ
ju
じょ
jo
d
da
ji/dji
zu/dzu
de
do
ぢゃ
(ja)
ぢゅ
(ju)
ぢょ
(jo)
b
ba
bi
bu
be
bo
びゃ
bya
びゅ
byu
びょ
byo
p
pa
pi
pu
pe
po
ぴゃ
pya
ぴゅ
pyu
ぴょ
pyo

Die Schreibung

てぃ

für ti (im Gegensatz zu

chi) kommt bei der Schreibung von Fremdwörtern in Katakana (

ティ

) des Öfteren vor, bei Hiragana nur in Ausnahmefällen.

* Diese Hiragana-Silben (wi und we) sind veraltet und werden heute nicht mehr verwendet.[1]

  1. „Although kana for wi and we exist, namely hiragana ゐ and ゑ, and katakana ヰ and ヱ, they are not used in modern Japanese writing. These kana exist because the sounds they represent existed in Japanese at the time the kana were created.“ [1]