Benutzer:Nstrc/Anwendungsbeispiele für Literaturlisten und Literaturangaben mittels Wikidata/Bibel
Ausgaben der Bibel, die in Wikidata fasst sind:
Einleitung
Die untenstehende Tabelle listet die Bibel-Ausgaben auf, die bisher in Wikidata erfasst wurden. Die Tabelle zeigt vor allem, wie lückenhaft die bisher zu den Ausgaben zusammengesammelten Informationen sind. (Zu recherchieren wäre bei Interesse, ob es Datensätzen zu ‚Ausgaben der Ausgaben‘ gibt, die nicht als Ausgaben der Bibel als solches klassifiziert wurden.)
Die einzige Nummer, die in der letzten Spalte der untenstehenden Tabelle im Moment (04.06.2020; 21:20 Uhr) angegeben ist, führt durch Davorsetzen von https://d-nb.info/ zum entsprechenden Katalog-Eintrag der Deutschen Nationalbibliothek: https://d-nb.info/041436784. Wird dem Link gefolgt, so ergibt sich – wiederum im Moment –, dass der entsprechende Wikidata-Datensatz falsch bearbeitet wurde.
Die fragliche Nummer hätte nicht als "DNB-Edition" (wikidata:Property:P1292), sondern als GND (wikidata:Property:P227) angegeben werden sollen: Denn es geht unter dieser Nummer nicht um einen Eintrag für eine Ausgabe im Besitz der DNB, sondern um die sog. Normdaten des fraglichen Werkes – eine Beschreibung/Definition des Begriffs "King James Version" (unabhängig davon, ob die DNB ein Exemplar davon besitzt). - Ich habe den Datensatz inzwischen korrigiert.
Der code, der die Tabelle produziert
{{Wikidata list |sparql=SELECT ?item WHERE { { ?item wdt:P629 wd:Q1845. } } |sort=P407 |columns=P407:Sprache,P1476:Titel,P655:Übersetzer(Innen),P123:Verlag,P291:Erscheinungsort,P577:Erscheinungsjahr,P212:ISBN-13,P957:ISBN-10,Label:WD-Item,P1292:DNB }} {| class='wikitable sortable' style='width:100%' ! Sprache ! Titel ! Übersetzer(Innen) ! Verlag ! Erscheinungsort ! Erscheinungsjahr ! ISBN-13 ! ISBN-10 ! WD-Item ! DNB |- | | | | | | | | | [[Zweite Bibel Karls des Kahlen]] | |- | | | | | | | | | [[Zürcher Bibel]] | |- | | | | | | | | | [[Wenzelsbibel]] | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q591016|Katholische Bibel]]'' | |- | | | | | | | | | [[Vivian-Bibel]] | |- | | | | | | | | | [[Bibelausgabe]] | |- | | en:The Holie Bible | | [[Church of England]] | | 1568 | | | [[Bischofsbibel]] | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q1216026|Syriac Bible of Paris]]'' | |- | | | | | | | | | [[Korrekturbibel]] | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q1240869|Douay–Rheims Bible]]'' | |- | | | | | | | | | [[Ottheinrich-Bibel]] | |- | | | | | | | | | [[Grandval-Bibel]] | |- | | | | | | | | | [[Wyclif-Bibel]] | |- | | | | | | | | | [[Hussitenbibel]] | |- | | | | | | 1494 | | | [[Lübecker Bibel (1494)]] | |- | | | | | | | | | [[Mainzer Riesenbibel]] | |- | | | [[Johann Bogermann]]<br/>[[Wilhelm Baudaert]]<br/>''[[:d:Q2290576|Gerson Bucerus]]''<br/>[[Jacobus Rolandus|Jacob Rolandus]]<br/>[[Festus Hommius]]<br/>[[Antonius Walaeus]] | | | 1637 | | | [[Staatenübersetzung]] | |- | | | | | | | | | [[Tyndale-Bibelübersetzung]] | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q2901001|Stavelot Bible]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q3270198|Revised Standard Version]]'' | |- | | | | | | 1970 | | | [[New American Bible]] | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q3563671|Paris Polyglot Bible]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q3740879|Bible translations into Estonian]]'' | |- | | | | | | | | | [[American Standard Version]] | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q5363012|Нясвіжская Біблія]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q6104615|Reina-Valera Gómez]]'' | |- | | | | | | 1979<br/>2009<br/>2015 | | | ''[[:d:Q6457532|LDS edition of the Bible]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q6888651|moderne englische Bibel-Übersetzungen]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q7083917|Old English Bible translations]]'' | |- | | | | | | 1966 | | | ''[[:d:Q7318434|Revised Standard Version Catholic Edition]]'' | |- | | | | | | 1981 | | | ''[[:d:Q7397312|Sacred Scriptures Bethel Edition]]'' | |- | | | | | | 2000 | | | ''[[:d:Q8035681|World English Bible]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q9170712|Biblia Ekumeniczna]]'' | |- | | | | | | 2005 | | | ''[[:d:Q9170725|Biblia Paulistów]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q9170726|Biblia poznańska]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q9170728|Վարշավալեհական Աստվածաշունչ]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q10397145|Church Bible of 1917]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q10519521|Helge Åkessons översättning]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q10602364|Normalupplagan]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q11145117|Bible kutnohorská]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q11145376|St. Wenceslaus Catholic Bible]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q11910252|Міжканфэсійная каталянская Біблія]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q11990718|NO 1978/85]]'' | |- | | | | [[Brian Walton (Theologe)|Brian Walton]] | | | | | ''[[:d:Q13222412|London Polyglot Bible]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q15042015|Codex of Bécs]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q16532404|Walton Polyglot Bible]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q16532409|Bible of Calci]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q17152534|Дзесятаглаў]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q18918473|Bible (Wikisource)]]'' | |- | | | [[Jean Frédéric Ostervald]] | | | | | | ''[[:d:Q19135268|Bible Ostervald 1867]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q20157264|Bibliya]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q20201728|Beibl (1588)]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q20201776|Beibl (1620)]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q23051789|Die Echternach-Bibel]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q28028138|Codex Argenteus – the ‘Silver Bible’]]'' | |- | | | | ''[[:d:Q4833585|B&H Publishing Group]]'' | | 2017 | | | ''[[:d:Q28222051|Christian Standard Bible]]'' | |- | | | ''[[:d:Q8963216|Félix Torres Amat]]'' | | [[Paris]] | 1836 | | | ''[[:d:Q33076890|La Sagrada Biblia (XVI)]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q55889879|Lyghfield Bible]]'' | |- | | | | | | | | | ''[[:d:Q96390494|Literal Standard Version]]'' | |- | [[Altgriechische Sprache|Altgriechisch]] | | | | | | | | [[Septuaginta]] | |- | [[Baskische Sprache|Baskisch]] | eu:Elizen Arteko Biblia | | | | 1994<br/>2006 | | | ''[[:d:Q61363671|Elizen Arteko Biblia]]'' | |- | [[Bengalische Sprache|Bengali]] | bn:ধৰ্ম্মপুস্তক | | | [[Kalkutta]] | 1909 | | | ''[[:d:Q20160290|Dharmapustak]]'' | |- | [[Bosnische Sprache|Bosnisch]] | | ''[[:d:Q1294115|Tomislav Dretar]]'' | | | | | | ''[[:d:Q20165852|Bible (Tomislav Dretar)]]'' | |- | [[Bündnerromanisch]] | | ''[[:d:Q28122044|Rudolf Filli]]''<br/>''[[:d:Q28122046|Jachen Ulrich Gaudenz]]'' | | | 1953 | | | [[Soncha Scrittüra]] | |- | [[Deutsche Sprache|Deutsch]] | | | | | 1534 | | | [[Lutherbibel]] | |- | [[Deutsche Sprache|Deutsch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q98398916|Biblia Germanica]]'' | |- | [[Dänische Sprache|Dänisch]] | | | | | 1550 | | | ''[[:d:Q11963657|Christian III's Bibel]]'' | |- | [[Dänische Sprache|Dänisch]] | da:[[Bibelen(1933)|Bibelen 1933 udgaven]] | | ''[[:d:Q1815400|Danske bibelselskab]]'' | | | | | ''[[:d:Q20203353|Bibelen (1933)]]'' | |- | [[Englische Sprache|Englisch]] | | | | | 1535 | | | [[Coverdale-Bibel]] | |- | [[Englische Sprache|Englisch]] | | | | | 1560 | | | [[Geneva-Bibel]] | |- | [[Finnische Sprache|Finnisch]] | fi:Biblia | | | | 1642 | | | ''[[:d:Q11854224|Biblia: Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi]]'' | |- | [[Französische Sprache|Französisch]] | | | | | | | | [[Bible de Genève]] | |- | [[Französische Sprache|Französisch]] | | ''[[:d:Q2871553|Augustin Crampon]]'' | | | 1923 | | | ''[[:d:Q15892006|Bible Crampon 1923]]'' | |- | [[Französische Sprache|Französisch]] | | | ''[[:d:Q26690169|Bartholomaeus Gravius]]'' | | 1550 | | | ''[[:d:Q16532491|Louvain Bible]]'' | |- | [[Französische Sprache|Französisch]]<br/>[[Korsische Sprache|Korsisch]] | | ''[[:d:Q21209372|Christian Dubois]]'' | | [[Ajaccio]] | 2005 | [https://www.wikidata.org/wiki/Special:BookSources/978-2-911797-83-5 978-2-911797-83-5] | [https://wikidata.org/wiki/Special:BookSources/2-911797-83-3 2-911797-83-3] | ''[[:d:Q21209375|La sainte Bible]]'' | |- | [[Französische Sprache|Französisch]] | fr:La Sainte Bible | [[Louis-Isaac Lemaistre de Sacy|Isaac-Louis Le Maistre de Sacy]] | [[British and Foreign Bible Society]] | [[Stadt Brüssel|Brüssel]] | 1855 | | | ''[[:d:Q92074315|La sainte Bible]]'' | |- | [[Französische Sprache|Französisch]] | | [[Pierre-Robert Olivétan]] | | | 1535 | | | [[Bible d’Olivétan|Bible d'Olivétan]] | |- | [[Französische Sprache|Französisch]] | | [[Sebastian Castellio]] | | | 1555 | | | ''[[:d:Q95473315|Castellio Bible]]'' | |- | [[Französische Sprache|Französisch]] | | [[Jacques Lefèvre d’Étaples]] | | | 1530 | | | [[Bible de Lefèvre d’Étaples|Bible de Lefèvre d'Étaples]] | |- | [[Französische Sprache|Französisch]] | fr:La Sainte Bible | [[Louis-Isaac Lemaistre de Sacy|Isaac-Louis Le Maistre de Sacy]] | ''[[:d:Q56242314|François Belin]]'' | [[Paris]] | 1789 | | | ''[[:d:Q111682790|La sainte Bible]]'' | |- | [[Frühneuenglisch]] | en:King James Version | [[Lancelot Andrewes]] | | [[London]] | 1611 | | | [[King-James-Bibel]] | |- | [[Gotische Sprache|Gotisch]] | | | | | 05th century | | | [[Codex Argenteus]] | |- | [[Igbo (Sprache)|Igbo]] | ig:Bible nso̧ : nke nānagide Testament Ochie na Testament O̧hu | | | | 1955 | | | ''[[:d:Q86598286|Bible nso̧ : nke nānagide Testament Ochie na Testament O̧hu]]'' | |- | [[Isländische Sprache|Isländisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q3480204|Guðbrandsbiblía]]'' | |- | [[Isländische Sprache|Isländisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q15725803|Oddur Gottskálksson's New Testament]]'' | |- | [[Italienische Sprache|Italienisch]] | | | | | 1971-12-25 | | | ''[[:d:Q3639485|Episcopal Conference of Italy Bible]]'' | |- | [[Kirchenslawisch]] | | | | | 1580-07-12 | | | [[Ostroger Bibel]] | |- | [[Kirchenslawisch]] | ru:Елизаветинская Библия | | | | 1751 | | | ''[[:d:Q4174798|Elizabeth Bible]]'' | |- | [[Latein]] | | [[Hieronymus (Kirchenvater)|Hieronymus]] | | | | | | [[Vulgata]] | |- | [[Latein]] | | | | | | | | [[Vetus Latina]] | |- | [[Latein]]<br/>[[Griechische Sprache|Griechisch]]<br/>[[Hebräische Sprache|Hebräisch]]<br/>[[Aramäische Sprachen|Aramäisch]] | es:Biblia políglota complutense | | [[Universität Alcalá (historisch)|Universität Alcalá]] | [[Alcalá de Henares]] | 1520 | | | [[Complutensische Polyglotte]] | |- | [[Latein]] | | | | [[Neapel]] | 1340 | | | ''[[:d:Q2121759|Anjou Bible]]'' | |- | [[Latein]] | | | | | | | | ''[[:d:Q29142291|Biblia sacra]]'' | |- | [[Latein]] | la:Biblia interprete Sebastiano Castalione. Una cum eiusdem Annotationibus. | [[Sebastian Castellio]] | | [[Basel]] | 1551 | | | ''[[:d:Q95567890|Biblia interprete Sebastiano Castalione]]'' | |- | [[Latein]] | | | | | 12th century | | | ''[[:d:Q95984329|The Pamplona Bibles]]'' | |- | [[Massachusett-Sprache]] | | [[John Eliot (Missionar)|John Eliot]] | ''[[:d:Q4149557|Samuel Green]]'' | | 1663 | | | ''[[:d:Q14641971|Mamusse Wunneetupantamwe Um Biblum God]]'' | |- | [[Niederdeutsche Sprache|Niederdeutsch]]<br/>[[Mittelniederdeutsche Sprache|Mittelniederdeutsch]] | | | | | 1533 | | | [[Lübecker Bibel (1533/34)]] | |- | [[Niederländische Sprache|Niederländisch]] | | | ''[[:d:Q10857646|Nederlands Bijbelgenootschap]]'' | | 2014-10-01 | [https://www.wikidata.org/wiki/Special:BookSources/978-90-8912-041-0 978-90-8912-041-0] | [https://wikidata.org/wiki/Special:BookSources/90-8912-041-6 90-8912-041-6] | ''[[:d:Q21009621|Bijbel in Gewone Taal]]'' | |- | [[Niedersorbische Sprache|Niedersorbisch]]<br/>[[Obersorbische Sprache|Obersorbisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q97654396|Bible translations into Sorbian]]'' | |- | [[Polnische Sprache|Polnisch]] | pl:Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, Biblia Tysiąclecia | | | | 1965 | | | ''[[:d:Q570121|Millennium Bible]]'' | |- | [[Polnische Sprache|Polnisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q603882|Bible of Queen Sophia]]'' | |- | [[Polnische Sprache|Polnisch]] | | | ''[[:d:Q21505219|Брэсцкія друкарні]]'' | [[Brest (Belarus)|Brest]] | 1563 | | | [[Brester Bibel]] | |- | [[Polnische Sprache|Polnisch]] | pl:Biblia to iest Księgi Starego y Nowego Przymierza według Łacińskiego przekładu starego, w kościele powszechnym przyiętego, na Polski ięzyk z nowu z pilnością przełożone, z dokładaniem textu Żydowskiego y Greckiego, y z wykładem Katholickim, trudnieyszych miejsc, do obrony wiary swiętej powszechnej przeciw kacerstwóm tych czasów należących: przez D. Iakuba Wuyka z Wągrowca, Theologa Societatis Iesu. | [[Jakub Wujek]] | | | 1599 | | | ''[[:d:Q3943129|Jakub Wujek Bible]]'' | |- | [[Polnische Sprache|Polnisch]] | | | | | 1561 | | | ''[[:d:Q9170718|Biblia Leopolity]]'' | |- | [[Polnische Sprache|Polnisch]] | | | | | 1632 | | | ''[[:d:Q11687962|Danziger Bibel]]'' | |- | [[Portugiesische Sprache|Portugiesisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q49614458|Brasilianisch Übersetzung der Bibel]]'' | |- | [[Rumänische Sprache|Rumänisch]] | ro:Biblia adecă Dumnezeiasca Scriptură a Vechiului şi Noului Testament | | | | 1688 | | | ''[[:d:Q4272875|Bucharest Bible]]'' | |- | [[Russische Sprache|Russisch]] | ru:Синодальный перевод | | | | 19th century | | | ''[[:d:Q1978417|Russian Synodal Bible]]'' | |- | [[Russische Sprache|Russisch]] | ru:Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста) | [[Makari Glucharjow|Makari Glucharew]] | | | 180s | | | ''[[:d:Q4350033|Biblia Makarego]]'' | |- | [[Ruthenische Sprache|Ruthenisch]] | | | [[Francysk Skaryna]] | | | | | ''[[:d:Q6472319|Bible of Francysk Skaryna]]'' | |- | [[Schwedische Sprache|Schwedisch]] | | | | | 1541 | | | [[Gustav-Wasa-Bibel]] | |- | [[Schwedische Sprache|Schwedisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q5083751|Charles XII Bible]]'' | |- | [[Schwedische Sprache|Schwedisch]] | sv:Biblia, Thet är: All then Helgha Scrifft, På Swensko. Effter förre Bibliens Text, oförandrat | | | | 1618 | | | ''[[:d:Q10511148|Gustav II Adolf Bible]]'' | |- | [[Schwedische Sprache|Schwedisch]] | sv:Gamla testamentet | ''[[:d:Q10429320|Royal Bible Commission]]'' | | [[Stockholm]] | 1921 | | | ''[[:d:Q19525492|De apokryfiska böckerna]]'' | |- | [[Spanische Sprache|Spanisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q16537611|Biblia Platense]]'' | |- | [[Spanische Sprache|Spanisch]] | | ''[[:d:Q8963216|Félix Torres Amat]]'' | | [[Paris]] | 1836 | | | ''[[:d:Q19448725|La Sagrada Biblia (III)]]'' | |- | [[Spanische Sprache|Spanisch]] | | ''[[:d:Q8963216|Félix Torres Amat]]'' | | [[Paris]] | 1836 | | | ''[[:d:Q19448728|La Sagrada Biblia (XV)]]'' | |- | [[Spanische Sprache|Spanisch]] | | ''[[:d:Q8963216|Félix Torres Amat]]'' | | [[Paris]] | 1836 | | | ''[[:d:Q33076684|La Sagrada Biblia (XIII)]]'' | |- | [[Spanische Sprache|Spanisch]] | | ''[[:d:Q8963216|Félix Torres Amat]]'' | | [[Paris]] | 1836 | | | ''[[:d:Q33076723|La Sagrada Biblia (XIV)]]'' | |- | [[Spanische Sprache|Spanisch]] | es:La Santa Biblia Antiguo y Nuevo Testamento<br/>pt:A Bíblia Sagrada Antigo e Novo Testamento | | | | | | | ''[[:d:Q98312639|Bibel Reina-Valera 1909]]'' | |- | [[Syrische Sprache|Syrisch]] | | | | | | | | [[Peschitta]] | |- | [[Syrische Sprache|Syrisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q2398963|Syriac versions of the Bible]]'' | |- | [[Tschechische Sprache|Tschechisch]] | cs:Bible kralická | [[Böhmische Brüder]] | | | | | | [[Kralitzer Bibel]] | |- | [[Tschechische Sprache|Tschechisch]] | | | | | | | | ''[[:d:Q11145141|Leskovec-Dresden Bible]]'' | |- | [[Tschechische Sprache|Tschechisch]] | cs:Biblí svaté, čili, Písma svatého Starého i Nového zákona Božího | ''[[:d:Q17227226|František Bezděka]]'' | ''[[:d:Q57413091|Ignác Leopold Kober]]'' | | | | | ''[[:d:Q19523670|Bezděkova Bible]]'' | |- | [[Tschechische Sprache|Tschechisch]] | cs:Bible česká | ''[[:d:Q12022556|Jan Hejčl]]''<br/>''[[:d:Q12022773|Jan Ladislav Sýkora]]'' | | [[Prag]] | 1930 | | | ''[[:d:Q19523683|Bible česká]]'' | |- | [[Ungarische Sprache|Ungarisch]] | hu:SZENT Biblia, az az Istennec Ô es Wy testamentvmanac prophétác es apostoloc által meg iratott szent könyuei | [[Gáspár Károlyi]] | | [[Vizsoly]] | 1590 | | | ''[[:d:Q1123442|Vizsoly Bible]]'' | |} {{Wikidata list end}}
Durch Ersetzung von "Q1845" lassen sich die entsprechende Angaben für andere in Wikidata erfassten Werke abfragen.
Tabelle
Diese Liste wird periodisch von Wikidata aus durch diesen Bot automatisch generiert. Manuelle Bearbeitungen werden beim nächsten Update gelöscht!