Benutzer Diskussion:Baodo
Sonderseiten
Test
Buddhistische Texte
Eine ausgezeichnete Idee, bietet einen guten Überblick, kann auch gut ergänzt, vertieft und verlinkt werden. Einzelne Sutta, die von größerer Bekanntkeit und Bedeutung sind, wie Mettāsutta sollten vielleicht in einer eigenen Kategorie 'Herausragende Sutta des Pali-Kanon' oder dergl. untergebracht werden, da sie hier besser aufzufinden sind, wie in den zugehörigen Nikāya, auf die sie ja verweisen können. Werde mir die Sache noch genauer anschauen und gerne mitarbeiten und auch Zen-Texte noch ergänzen. --Gakuro 09:52, 20. Feb 2006 (CET)
- Wie Du wahrscheinlich schon bemerkt hast, habe ich weitere Vorlagen hinzugefügt. Bei den chin. Zen-Meistern stehe ich vor der Qual der Wahl: Welche Meister soll ich in die Vorlage aufnehmen, damit sie möglichst repräsentativ, aber doch nicht überbordend und unübersichtlich wird? Konvention hier: Chin. Zen-Meister in Pinyin mit Tonzeichen, jap. Zen-Meister in Hepburn mit Diakritica, ok? Gruß --Baodo 20:35, 21. Feb 2006 (CET)
Hallo Baodo, tut mir leid, dass ich erst jetzt auf Deine Frage antworte. Die kurze Version: ich stehe der Vorlage neutral gegenüber.
Ein wenig ausführlicher: allgemeine benutze ich selbst Vorlagen in der Wikipedia praktisch nie. Ich baue sie nicht ein, und ich kann mich nicht erinnern, vorhandenen verwendet zu haben.
1. Was ich an diesem Entwurf als problematisch erachte, ist dass es offenbar noch fast keine Artikel gibt, auf die daraus verlinkt werden kann. Trotzdem ist sie ziemlich groß. Zusammen wird das bei einigen Benutzern sicher auf Kritik stoßen, die ich in dieser Hinsicht auch nachvollziehen könnte. Für Leser bringt die Leiste eigentlich keinen wirklichen Informationsgewinn - außer zu erfahren, dass es noch eine Menge ungeschriebene Artikel gibt.
2. Zwei Anmerkungen zur Formatierung: Eigentlich werden Lemmata in Sanskrit, angelehnt an die Wikipedia:Namenskonventionen/Indien, ohne diakritische Zeichen geschrieben. Das ist bisher ein Standard, der mehr oder weniger durchgehend eingehalten wurde. Was ich nicht verstehe ist, weshalb in der Leiste japanische Namen in japanischer Schrift notiert werden, aber z.B. die Sanskrit-Begriffe nur in der Transkription. Meiner Meinung nach würde die Schreibung in lateienischer Schrift genügen, alles weitere, Devanagari und Kanji usw., wie auch die diakritischen Umschreibungen, werden bisher auch immer in der Einleitung der Artikel angeführt.
3. Zuletzt noch ein Vorschlag: eine Aufschlüsselung von Schriften zum Buddhismus könnte doch im Artikel Buddhistische Literatur eingefügt werden. Das ist in meinem Verständnis der zentrale Artikel für diesen Bereich. Aussehen könnte (!) sie z.B. ähnlich, wie ich es im Portal:Buddhismus mit der Aufstellung der vorhandenen Artikel versucht habe. Mir selbst fehlt der Background, in einer solchen Liste auch die noch fehlenden Werke anzuführen - aber das hast Du ja in dem Entwurf oben schon sehr umfangreich begonnen. So könnten an Hand einer solchen Aufstellung im Artikel nach und nach die noch fehlenden Texte ergänzt werden. Und wenn dann mal sagen wir zwei Drittel der roten Links blau geworden sind, würde auch eine solche Navigationsleite mehr Sinn ergeben. Grüße, Tsui 13:43, 21. Feb 2006 (CET)
Hallo Tsui, vielen Dank für die ausführliche Antwort! Immerhin habe ich Dir ein "neutral" abringen können - ist schon was! Ich werde die Punkte im einzelnen erläutern:
- Mit diesem Entwurf wurde gleichzeitig der Versuch einer Systematisierung gestartet. Ich werde versuchen, die fehlenden Artikel zu ergänzen. Die Größe der Vorlage soll nicht das Problem sein, da diese vorerst nur ein Beispiel darstellen soll. Ich muss die Vorlage wahrscheinlich noch feiner unterteilen. Zen-Texte werden ausgelagert, Texte des chin. Buddhismus, des tibet. wahrscheinlich auch. Wenn die Artikel-Liste zu 50% gedeckt ist, stelle ich sie ein, ok? Zu Informationsgewinn bin ich da anderer Meinung. Eine gut platzierte, unauffälige Vorlage im richtigen Kontext kann sehr viel bringen, und man kann diese Vorlage nicht mit der Liste im Portal vergleichen.
- Ich bin damit einverstanden, dass man, als Zugetsändnis an die Allgemeinheit ohne entsprechende Eingabemöglichkeit, die Lemmata in einfacher Umschrift schreibt, aber auch dafür, dass im gesamten Text die korrekte, wissenschaftliche Umschrift verwendet wird. Mit dieser Forderung stellt sich auch die Frage der Machbarkeit und durchgängiger Anwendung. Ich erkläre mich bereit, diese Feinarbeit beim Durchstöbern buddhist. Artikel zu übernehmen. Ich habe das Gefühl, dass die Buddhismussektion der DE-WIKI noch nicht auf einer soliden, wissenschaftlichen und konsistenten Basis dargestellt wird. Populäre Umschriften gibt es viele, aber gute, exakte wissenschaftliche Umschrift nur eine. Bei Sanskrit genügt wirklich die wissenschaftl. Transliteration, da diese verlustfrei ist (der Devanagari-Text im Herz-Sutra ist grauenvoll). Bei chinesischen/japan./korean./vietn. Namen sollten, wenn möglich, die Ideographen mitgeschrieben werden, trotz wissenschaftlicher Transliteration in Pinyin, Hepburn, usw.. (!), da in diesen CJKV-Sprachen extrem viele Wörter gleichlautend sind. Als Beispiel dafür möge dieses Beispiel dienen: Homophonie. Ich habe allerdings alle Ideographen aus der Vorlage entfernt, da sie das Gesamtbild zerstören.
- Ich bin mit dem Artikel Buddhistische Literatur gar nicht so glücklich, im Gegensatz zu dieser inhaltlich hervorragenden engl. Version Buddhist Texts. Verbesserungen bestehender Artikel können von mir nur nach und nach vorgenommen werden. Meine Vorgehensweise wird so sein, dass ich peu à peu neue Artikel nach meiner Vorstellung/Darstellung einstelle, euch dann um eure Meinung bitte. Wenn sich da niemand wegen meiner Arbeit aufregt, oder positiver ausgedrückt: Wenn alle mit meinen Vorschlägen einverstanden sind, werde ich etwas kräftiger zupacken (Grund für eine Aufregung könnte dieser Artikel Vimalakīrtinirdeśa sein ;-)). Ich bin übrigens ein Vietnamese, der Indologie/Buddhologie studiert hat.
Wie findest Du meine Vorlage zu den Sprachen hier unten? Mit Mettā --Baodo 20:35, 21. Feb 2006 (CET)
- Hi Baodo! Deine Vorlage entspricht (leider!) nicht der momentanen Politik der deutschen Wikipedia. Solche Kästen sind nur zulässig, wenn die es sich um abgeschlossene Gebiete handelt, mit anderen Worten, du kannst keine subjektive Auswahl von Schriften treffen, denn das wäre ein Themenring, oder so ähnlich. -- Grapelli 03:45, 17. Sep 2006 (CEST)
Vorlage:Abkürzung Buddhistischer Sprachen
Indische Meister
Chinesische Zen-Meister
Japanische Zen-Meister
Nunja, ich finde es schon gut, wenn man es weitgehend getrennt kriegt. Man sollte aber darauf achten, dass der Faden nicht verloren geht. Meine Idee war, die japanischen Meister bei den Chinesen zu nennen, wenn ihnen keine eigenen Linien in Japan folgten. Sonst stünden einzelne Personen ohne Bezug im Abschnitt Japanische Meister. Ich wollte jetzt die japanische Rinzai Hauptlinie (Nampo Jomyo) anfangen sowie die Nebenlinien Muso, Shoichi, Gassan, , Hotto, Gettan, Sekko und Obaku... Also mir wäre wie gesagt wichtig, dass man stets die Verknüpfung zurück zu den Vorgängern nachvollziehen kann. Leider gibt es ja einige Lücken, z.b. die Vorgänger von Eisai, hast Du da Quellen zu? Gruß, WhiteCrow 17:40, 1. Mär 2006 (CET)
Hallo Baodo, bin aus Neugier auf deiner Benutzerseite gelandet. Erst mal eine neugierige Frage, was bedeutet das, was du da auf deiner Benutzerseite geschrieben hast? Und dann aber noch eine Anmerkung zur obigen Diskussion: Wenn das Navigationsleisten werden sollen, Themenring-Navileisten werden in der deutschsprachigen wiki leider gelöscht, da gibt es irgendwo eine Meinungsbild usw. zu. Und diese Sachen da oben sehen nach Themenring und nicht nach genau begrenzbaren Gebieten aus, es gibt doch noch viel mehr buddhistische Schriften und auch noch viel mehr Zenmeister. Deshalb würde das ganze sicherlcih mit einem LA versehen werden. (Und der Begriff 'indische Meister' ist doch auch nicht für den Buddhismus reserviert, sondern bezieht sich auch auf z.B. Hindus, Sikhs usw.) Viele Grüße--Maya 23:11, 20. Apr 2006 (CEST)
Vielen Dank für die ausführliche Erklärung :-) Grüße--Maya 21:43, 24. Apr 2006 (CEST)
Ostasiatische Philosophie-Tradition
Hallo Baodo, es wurde schon vielfach moniert, dass die dt. WP im Bereich Philosophie zu wenig auf die ostasiatische Philosophie eingeht. Gerade in Artikeln wie Philosophie und Geschichte der Philosophie wird dies von Vielen als ein Mangel empfunden. Wenngleich Du wohl eher auf religionswissenschaftlichem Gebiet tätig bist, so hast Du wie mir scheint doch auch einen eigenen Zugang zur philosophischen Seite. Vielleicht hättest Du ja Lust, Dich an einem Auf- und Ausbau entsprechender Artikel zu beteiligen (Philosophie steckt z.B. derzeit in einer Revision - mit Benutzer:Markus Mueller) als hauptsächlichem Ansprechpartner). Mit besten Grüßen --Cartaphilus 00:27, 1. Jun 2006 (CEST)
Dankeschön
Hallo und entschuldige bitte, daß ich mich erst jetzt bedanke für Deine Hilfe. Ich hatte eine Weile Wikipause und bin deshalb nicht auf meiner vi-Seite gewesen... Aber ich will mich bessern :-) und auch fleißig weiter an vietnambezogenen Artikeln werkeln. Gruß --峻義 Junyi 論 08:22, 15. Jun 2006 (CEST)
Sichter
Hallo Baodo, ich habe dir die Sichter-Rechte gegeben, falls du das nicht möchtest, gib mir einfach Bescheid. Grüße --Zollernalb 22:41, 7. Dez. 2008 (CET)
Wikipedia Asiatischer Monat
Sebastian Wallroth (Diskussion) 17:25, 27. Okt. 2016 (CEST)