Diskussion:Brüno

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie


Produktionsland

Wieso steht dort Vereinigte Staaten? Ist Sacha Baron Cohen nicht ein britischer Komiker? (nicht signierter Beitrag von 79.197.125.234 (Diskussion | Beiträge) 19:40, 29. Jun. 2009 (CEST))

Ja, er ist Brite, aber der Film wurde in den USA produziert. (s. IMDB) -- Captain Herbert 09:22, 1. Jul. 2009 (CEST)

Umlaut im Englischen?

Ich hatte gedacht das "ü" gibt es in der englischen Schrift nicht. Wie kommen denn Amerikaner oder Briten damit klar, wenn sie keine andere Fremdsprache außer Englisch verstehen? -- Dissident 05:59, 5. Jul. 2009 (CEST)

gar nicht. sie sprechen es so aus, als wäre das "ü" ein "u". sie verwenden die umlaute nur, um dem ganzen einen "deutscheren" anstrich zu geben. vergleiche auch Motörhead/Heavy-Metal-Umlaut --84.113.197.47 17:26, 5. Jul. 2009 (CEST)
Habe ich das jetzt richtig verstanden, dass der Filmtitel "Brüno" auch im deutschsprachigen Raum "Bruno" ausgesprochen wird? -- Dissident 21:12, 5. Jul. 2009 (CEST)
Ich glaube nicht, zudem es im öffentlich rechtlichen auch "Brüno" ausgesprochen wird. GinoMorion ¿? ¡ ! 05:51, 6. Jul. 2009 (CEST)
Im Vorspann wird sogar aus dem "UNIVERSAL"-Schriftzug um den Globus ein "ÜNIVERSAL". Der eingeblendete Filmtitel ist "Brüno". Er stellt sich vor als "Bruno" (deutsche Aussprache). Dies alles sowohl in der englischen als auch in der deutschen Fassung. --Franz (Fg68at) 02:42, 22. Feb. 2011 (CET)

Weblink

Das da: www.thebrunomovie.com ist doch nie und nimmer die original Webseite oder? Nur Abzockwerbung drauf - sieht aus wie die klassische SEO verdummung... habe sie entfernt --93.221.215.208 18:38, 13. Jul. 2009 (CEST)

In der englischen WP ist die genannte Seite nicht mehr verlinkt, dagegen steht die Myspace-Seite mittlerweile als "offical website". Kann man so stehen lassen. -- Captain Herbert 19:00, 13. Jul. 2009 (CEST)

Verbot in Osteuropa

Dieser Film ist in zwei der größten Länder in Osteuropa verboten - der Ukraine und Weißrußland. Über die Ukraine gibt es einen ganzen Abschnitt hier und über Weißrußland habe ich diese russischsprachige Quelle gefunden. Die Erklärung der ukrainischen Behörden: содержит художественно неоправданную демонстрацию половых органов и отношений, гомосексуальных половых актов в откровенно натуралистической форме, показ гомосексуальных извращений, проявления садизма, антисоциального поведения, которое может нанести вред моральному воспитанию граждан. - Der Film enthält künstlich ungeeignete Demonstration von Geschlechtsorganen und -beziehungen, homosexuellen Geschlechtsverkehrs in offensichtlich naturalistischer Form, Schilderung homosexueller Perversionen, Sadismus, antisoziales Benehmen, das der moralen Erziehung der Bürger schadet. Die weißrussischen Behörden stellten auch fest, daß es in diesem Film überhaupt nicht um Art geht, dort sind gewaltsame Szenen zu sehen. Es sind andere Filme, seelischer, mit mehr Ästhetik vorgesehen. Das sollte erwähnt werden, nicht wahr? Vielleicht in einem eigenen Abschnitt zusammenfassen? Bogorm 19:53, 6. Aug. 2009 (CEST)

Hallo Bogorm. Ja, das könnte man durchaus einbinden. Wenn Du Lust & Zeit hast, starte doch einfach mal. Viele Grüße -- Captain Herbert 09:33, 7. Aug. 2009 (CEST)
Erledigt, als Teil des Abschnittes Kritik, denn Verbot ist ja eine Form der Kritik. Bogorm 11:02, 7. Aug. 2009 (CEST)
Prima, Danke! Könntest Du den letzten Teil zu den weißrussischen Behörden noch etwas anpassen? Wofür sind andere Filme vorgesehen? -- Captain Herbert 11:13, 7. Aug. 2009 (CEST)
Die Beamtin erklärte, was für Filme für den Herbst vorgesehen sind und daß sie mit guter Ästhetik und seelischer sind und nennt einige Beispiele (die sich auf den Artikel eher nicht beziehen). Daraus folgt, daß dieser Film nicht seelisch und mit schlechter Ästhetik ist, deshalb habe ich das auch erwähnt. Bogowarowa erklärt auch, daß dieser Film kein künstliches Interesse erweckt und nur dem engen (sic!) Zuschauer interessant sein kann., узкий/eng/ kann auch im übertragenen Sinne einseitig, ohne breites Wissen und Interessen bedeuten. Bogorm 11:33, 7. Aug. 2009 (CEST)
Ok, ich habe das im Text angepasst. So sollte es besser verständlich sein. Danke nochmal. -- Captain Herbert 11:49, 7. Aug. 2009 (CEST)
Rezeption (=Aufnahme durch Publikum, Kritiker et.cet.) wäre die zu bevorzugende Überschrift. Eben weil nicht nur Zitate aus Zeitungen gesammelt werden sollen, sondern ein Gesamtbild vermittelt. -- Don-kun Diskussion Bewertung 13:17, 8. Aug. 2009 (CEST)
hm im Artikel steht "Verbot in Osteuropa" und dann werden Ukraine und Weißrussland aufgezählt. Also entweder man schreibt die beiden Länder noch in die Überschrift oder der Film ist in ganz Osteuropa verboten (Polen,Tschechien,Slovakei usw....) --Unterstrichmoepunterstrich 03:36, 8. Sep. 2009 (CEST)
in bedeutet hier in Teilen von, nicht in ganz. Die jetzige Fassung ist angemessen. Bogorm 08:07, 8. Sep. 2009 (CEST)
Das war vielleicht korrekt, aber nicht exakt. Und Genauigkeit ist eine lexikalische Tugend. --jergen ? 09:27, 8. Sep. 2009 (CEST)
dort sind gewaltsame Szenen zu sehen ? Huch ! (man glaubt gar nicht, wie zartbesaitet diese weißrussischen Behörden sind)... --129.187.244.19 08:29, 19. Dez. 2019 (CET)

Quelle für 82 Minuten Laufzeit?

Ich habe bisher nicht finden können, daß es von dem Film auch eine öffentliche Version gibt, die nach dem Artikel „ungeschnitten“ 82 Minuten lang sein soll. Gibt es dazu Quellen? (nicht signierter Beitrag von 188.102.138.220 (Diskussion | Beiträge) 03:01, 3. Mär. 2010 (CET))

Defekter Weblink

  1. Freigabebescheinigung für Brüno. Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft, Juli 2009 (PDF; Prüf­nummer: 118 400 K).
  2. Alterskennzeichnung für Brüno. Jugendmedien­kommission.

GiftBot (Diskussion) 22:23, 15. Jan. 2016 (CET)

Verbote 2

"Die Verbreitung und Aufführung des Films wurde in der Ukraine und Weißrussland verboten. ... Weitere Verbote gibt es auf den Bahamas, im Libanon und in Malaysia."

Solche expliziten Verbot-Länder-Listen machen die Sache natürlich immer schwierig, weil sich sofort die Frage stellt: Ist die Liste denn vollständig? Iran, Golf-Staaten? Überhaupt muslimische Länder. Die Bahamas überraschen hingegen. (Sie sind mit Fn. 32 auch nicht mitbelegt.) KORREKTUR Der Link bei Fn. 32 ist falsch, weil veraltet. Hier: "Malaysia has just joined the Ukraine, Lebanon and the Bahamas in banning Bruno – the gay sexcapade/ insightful look at homophobia in America." Warum die Bahamas dabei sind und wo das offiziell nachzulesen ist, wird damit natürlich nicht klar. --Delabarquera (Diskussion) 12:24, 10. Okt. 2017 (CEST)