Diskussion:La Chaux-de-Fonds

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Lesenswert-Diskussion

La Chaux-de-Fonds ist eine politische Gemeinde und Hauptort des gleichnamigen Distrikts im Kanton Neuenburg in der Schweiz. Die grösste Stadt des Hochjuras und drittgrösste Stadt der Romandie liegt auf rund 1000 Meter über Meer und ist damit eine der höchstgelegenen Städte Europas. Sie gehört neben Biel/Bienne und Le Locle zu den bekanntesten Uhrenstädten der Schweiz. Dennoch hat sie mit dem ausgedehnten, nur sehr dünn besiedelten Umland einen gewissen ruralen Charakter behalten können, was ihr auch den Namen Ville à la campagne (Stadt auf dem Land) eintrug.

  • Pro Ein meiner Ansicht nach sehr interessanter und äusserst lesenswerter Artikel über eine eher wenig bekannte Schweizer Stadt. --Voyager 17:37, 12. Mär 2006 (CET)
  • pro sehr schöner artikel. abgesehen von ein paar unnötigen links auf jahreszahlen nichts zu meckern gefunden. -- southpark Köm ?!? 18:05, 12. Mär 2006 (CET) auch wenn ich ihn natürlich für fiktiv halte, da es vollkommen unmöglich ist, dass menschen länger auf 992m überleben können ;-)
  • Pro - wünschenswert wäre jedoch ein Abschnitt "Religion" und ein ausformulierter Abschnitt "Museen". --Kapitän Nemo 23:33, 12. Mär 2006 (CET)
  • Pro. Interessant und angenehm geschrieben. Ich hätte gerne mehr über Klima und Geologie erfahren.--Bordeaux 09:37, 17. Mär 2006 (CET)

Wappen und Wespen

Hallo, kann jemand sagen bzw. erklären, wie die Wespen (oder sind es Bienen) in das Wappen der Stadt gelangten und warum auch die Sportclubs (Fussball oder Eishockey z.B.) diese Tierchen im Wappen zeigen ?! Danke Dirk (nicht signierter Beitrag von 152.62.109.163 (Diskussion) 11:37, 22. Jan. 2008‎)

Secteurs forains

Was hat man darunter zu verstehen und warum ist das relevant?-- Chleo 13:05, 7. Mai 2008 (CEST)

Ortsnamenkunde

Wenn schon in der ersten Zeile die scheinbare Bedeutung des Ortsnamens "wörtlich" übersetzt wird, wäre es doch sinnvoll, etwas über die Herkunft des Namens zu schreiben. Der Ursprung vieler Ortsnamen der Romandie ist eher in örtlichen oder historischen Dialekten, im Vulgärlatein oder sogar im Keltischen zu suchen als im Hochfranzösischen. So nennt der Brockhaus (19. Aufl.) "La Chaz de Fons" als möglichen, ursprünglichen Namen, was mit "Chaux" und "Fonds" wenig zu tun hat. Als Übersetzung wird "Wiese an der Quelle" angeboten. Im französischsprachigen Artikel gibt es unter der Überschrift Toponymie (dt. Ortsnamenkunde) ein kleines Kapitel darüber. Da ist allerdings "Le Chaz de Fons" nur eine von mehreren Möglichkeiten. Sollte sich jemand in dieser Materie auskennen, bitte ich ihn (natürlich auch (S)sie!), auch den deutschsprachigen Artikel um ein kleines Absätzchen zu ergänzen. Ich würde es selber tun, wenn ich die Angaben prüfen könnte, was leider von meinem Wohnort aus (10000 km östlich der CH) aus kaum möglich ist. T. Meier 03:00, 17. Nov. 2009 (CET)

3 grösste stadt der romadie??

also meines wissens ist genf, lausanne und biel grösser. und biel kann man ja doch schon zur romandie zählen. nicht? (nicht signierter Beitrag von 217.162.118.55 (Diskussion) 20:43, 14. Sep. 2010 (CEST))

Absolut. RotGelb (Diskussion) 18:47, 21. Nov. 2013 (CET)

Aussprache

Eine Wiedergabe der Aussprache in Lautschrift wäre hier in der Einleitung sicher sinnvoll; ich habe schon so viele Deutsche in löblichem Bemühen "La Scho dö Foo" sagen hören, wo sich der Ort doch etwa La Schotfoh ausspricht ;-) Aber ich bin kein IPA-Experte... sicher kann sich jemand darum kümmern. Beispielsweise in diesem Video kann man den Namen "authentisch", in einem Beitrag des Westschweizer Fernsehens, ausgesprochen hören: [1] (z.B. bei Sekunde 14/15) Gestumblindi 11:45, 24. Jun. 2014 (CEST)

Es gibt auch eine geschriebene Abkürzung des Namens: Wer kennt sie?
SuPperLot 12:52, 24. Jun. 2014 (CEST)
La Tscho [2]. Aber das ist eher informell. --89.217.31.123 20:12, 24. Jun. 2014 (CEST)
Erledigt. --Freigut (Diskussion) 18:28, 26. Jun. 2014 (CEST)
Gefunden, eine geschriebene Abkürzung: LCdF.
SuPperLot 11:04, 27. Jun. 2014 (CEST)