Diskussion:Lot (Einheit)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Überarbeiten

Hier muss mal genau nach Ort und Zeit sortiert werden. Mit Quellen! --Thornard, Diskussion, 21:32, 9. Nov. 2006 (CET)

überarbeitet. --Juliabackhausen 11:26, 17. Aug. 2010 (CEST)

Literatur

Levitikus 27,25 "Alle Schätzung soll geschehen nach dem Gewicht des Heiligtums; ein Lot aber hat zwanzig Gramm!" (nicht signierter Beitrag von 217.234.49.35 (Diskussion) 16:39, 25. Jul 2010 (CEST))

Eingebaut --Juliabackhausen 11:26, 17. Aug. 2010 (CEST)
aber im Artikel steht doch, ein Lot wären 10 Gramm? Ist das ein Übersetzungsfehler? 93.219.133.161 17:04, 4. Dez. 2013 (CET)
Hat Luther "Gramm" gesagt? MfG, Georg Hügler (Diskussion) 10:54, 25. Jun. 2017 (CEST)
In der Übersetzung von 2017 wurde «Lot» (wieder?) durch Schekel ersetzt, der Satz ergibt hier also keinen Sinn mehr, weshalb ich ihn gestrichen habe. Das mit den «Gramm» finde ich ja auch eine sehr merkwürdige Übersetzung – die Zürcher Bibel hat hier: «Jeder Schätzwert aber soll nach dem Schekel des Heiligtums angesetzt werden. Zwanzig Gera soll der Schekel sein.» Scheint mir bedeutend authentischer zu sein. Aber eben – «Lot» ist nun auch bei Luther weg, weshalb wir uns über die «lutherschen Gramm» den Kopf nicht mehr zerbrechen müssen... :-) --Freigut (Diskussion) 12:36, 25. Jun. 2017 (CEST)

Verhältnismaß

Das Lot als Verhältnismaß wird in Lot (Feingehalt) beschrieben. Bitte diese Aufteilung des Artikels (analog zu metrisches Karat und Karat (Feingehalt)) beibehalten, und nicht Informationen über das Verhältnismaß hier einfügen. --ulm 22:16, 21. Sep. 2010 (CEST)

Danke. --ulm 18:09, 22. Sep. 2010 (CEST)

Quentchen

Quentchen sagt es sei der 5-te Teil eines Lots (daher sogar der Name) hier heisst es ein Lot sei 4 Quentchen. Was stimmt nu? -- 94.216.105.67 19:14, 29. Mär. 2011 (CEST)

Bayerisches Lot

Habe 4-Lotgewicht von vor 1870. Das wiegt 70,4 g also ist ein bayerisches Lot 17,6 g. --Rolf Mader (Diskussion) 23:52, 12. Jan. 2013 (CET)

Französisches Lot

Das mit dem französischen Lot in Lille kommt mir etwas spanisch vor. Zum einen: Es wird im Abschnitt «Volumenmaß» mit einem Werk «für alle Provinzen des österreichischen Kaiserstaates» von 1834 belegt. Lille gehört aber immerhin seit 1667 zu Frankreich. Österreichisch war danach (bis 1801) zwar noch das heutige Belgien, aber das scheint ja hier nicht gemeint zu sein – und kannte meines Wissens 1834 auch kein Lot. Und der im Artikelkopf stehende Satz «In Frankreich wurde ein Volumenmaß für Flüssigkeiten mit Lot bezeichnet» führt wohl definitiv in die Irre, wenn er sich nur auf die fragwürdige Angabe betreffend Lille abstützt. Gruss, --Freigut (Diskussion) 10:23, 25. Jun. 2017 (CEST)

Vielleicht hat der Schreiber, Leser, Übersetzer oder Drucker "Lit." mit "Lot" verwechselt. MfG, Georg Hügler (Diskussion) 12:31, 25. Jun. 2017 (CEST)