Himno di Kòrsou
Himno di Kòrsou | |
---|---|
Titel auf Deutsch | Hymne von Curaçao |
Land | Curaçao |
Verwendungszeitraum | 1978 – heute |
Text | Ordensbruder Radulphus |
Melodie | Candidus Nouwens und Errol Colina |
Die Hymne von Curaçao (Papiamentu: Himno di Kòrsou) ist die Nationalhymne von Curaçao.
Geschichte
Das Lied wurde anlässlich der Krönung von Königin Wilhelmina im Jahre 1898 durch den niederländischen Ordensbruder Radulphus geschrieben. Im Jahre 1978 wurde der Text durch Guillermo Rosario, Mae Henriquez, Enrique Müller und Betty Doran überarbeitet. Die Nationalhymne wurde am 26. Juli 1978 offiziell eingeführt.
Von den acht Strophen werden in der Regel nur die ersten- und letzten beiden gesungen.
Text der Nationalhymne
Papiamentu | Niederländische Übersetzung | Deutsch frei übersetzt, Strophen 1 bis 8 |
---|---|---|
Lanta nos bos ban kanta Kòrsou, nos ta stima bo Nos pueblo tin su lucha, Ban duna di nos parti Nos patria nos ta demonstrá Nos bida lo ta poko I ora nos ta leu fo'i kas Laga nos gloria Kreador |
Laat ons onze stem verheffen en zing Curaçao, wij houden van u Ons volk heeft zijn strijd Laat ons allemaal bieden (Aan) Ons vaderland tonen wij Onze leven zouden weinig zijn En wanneer wij ver van huis zijn Laat ons onze Schepper loven |
Lasst uns unsere Stimme erheben und singen Curaçao, wir lieben dich Unsere Leute haben ihre Kämpfe Lassen Sie uns alle bieten (Zu) Wir zeigen unsere Heimat Unser Leben würde wenig sein Und sind wir weit weg von zu Hause Lasst uns unseren Schöpfer loben |
Siehe auch
Weblinks
- Nationalhymne auf YouTube