Ute Cantera-Lang
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Ute Cantera-Lang (* 1974 in Erlangen) ist eine deutsche Übersetzerin[1][2] aus dem Kurdischen (Sorani).
Leben
Ute Cantera-Lang lebt in Österreich und studierte Musik an der Universität für Musik und darstellende Kunst Graz. Sie übersetzt gemeinsam mit Rawezh Salim[3][4] Werke von Kurdischen Autoren[5] wie Bachtyar Ali und Sherzad Hassan[6].
Übersetzungen
- Der letzte Granatapfel, Autor Bachtyar Ali, Unionsverlag, Zürich 2016, ISBN 978-3-293-00499-3.
- Perwanas Abend, Autor Bachtyar Ali, Unionsverlag, Zürich 2019, ISBN 978-3-293-00553-2.
- Mein Onkel, den der Wind mitnahm, Autor Bachtyar Ali, Unionsverlag, Zürich 2021, ISBN 978-3-293-00571-6.
- Das Lächeln des Diktators, Autor Bachtyar Ali, Unionsverlag, Zürich 2022, ISBN 978-3-293-00588-4.
- Die Nacht, in der Jesus herabstieg, Autor Sherzad Hassan, Verlag Klingenberg, Österreich 2022, ISBN 978-3-903284-13-5.
Weblinks
- DNB 1102380628 – Katalogeintrag der Deutschen Nationalbibliothek
Einzelnachweise
- ↑ http://www.unionsverlag.com/info/person.asp?pers_id=3116 Unionsverlag abgerufen am 8. Juni 2021
- ↑ http://eichholzer-frick.at/ute-cantera-lang Fa. Eichholzer-Frick abgerufen am 8. Juni 2021
- ↑ Voice of America: Interview mit Rawezh Salim - Literarische Übersetzung. Abgerufen am 4. September 2021 (deutsch).
- ↑ دیدارێک لەگەڵ وەرگێڕی ڕۆمانەکانی بەختیار عەلی. Abgerufen am 12. September 2022 (kurdisch).
- ↑ RMA Digital GmbH: E-Paper Der Grazer - 18/2016. Abgerufen am 4. September 2021.
- ↑ سلێمانی...پرێسکۆنفرانسی بڵاوکردنەوەی ڕۆمانی(دواشەوی دابەزینی عیسا)ی نوسەر شێرزاد حەسەن. Abgerufen am 31. Mai 2022.
Personendaten | |
---|---|
NAME | Cantera-Lang, Ute |
KURZBESCHREIBUNG | deutsche Übersetzerin |
GEBURTSDATUM | 1974 |
GEBURTSORT | Erlangen, Deutschland |