Diskussion:Anglizismus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Anglizismus“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit Icondarstellung des Buttons zur Erzeugung einer Signatur oder --~~~~.
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftebene 2 automatisch archiviert, die seit 30 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

fehlerhaft?

Der Duden erklärt US-Administration als der Regierungs- und Verwaltungsapparat des Präsidenten der USA. Scheint nicht falsch zu sein. Wer sagt denn sowas? --Φ (Diskussion) 12:35, 7. Aug. 2021 (CEST)

Bild macht keinen Sinn

Slogan „Grün macht den Unterschied“ der Grünen (2012), Entlehnung der englischen Formulierung ,to make a difference‘ (,etwas bewirken‘) Häh? Wer sagt das? Dieser Wahlkampfsatz hat nichts mit einer Redewendung zu tun.

Strohpuppe kommt von puppet und ist ein Anglismus.

Das Bild macht halt tasächlich keinen Sinn, und sollte ersetzt werden, damit deutlicher ist, was ein Anglizismus ist. --SalleWinter (Diskussion) 20:25, 13. Aug. 2022 (CEST)

Subjektive Verdrehtheit

Der Artikel ist derart völlig irreführend, verdeutlicht jedoch selbst, derart es sich mit Anglizismen verhält, denn elementar ist, daß man eine Wortbedeutung, gar nicht auf eine andere kulturelle Sprache eins-zu-eins übertragen kann und in der Regel, sich auch kein solcher Sinn daraus begründen kann. In Frankreich hat man DAS wohl begriffen - hierzulande, wo es doch ein Sprachwesen gibt, welches derart explizit ist, wie in keiner anderen Sprache, in seinem kontextualen/synonymen Intregrationswesen, hat man jedoch eindeutig den Bezug zum 'Begreifen der Sprachbildung' verloren.

Die englische Wortbedeutung bezieht sich auf den umgekehrten Fall, nämlich für die Anwendung ihrer Sprachworte in anderen Sprachen. Hierzulande ist hingegen nicht anzutreffen, daß es sich derart wie ausgeführt, auf die englische Sprache bezieht und zumal es keinen anderen Begriff gibt - sich dies darüber generalisierend bezeichnet. Der Wortstamm bewirkt hingegen eben auch genau das, was diese Anglizismem in die explizite Kritik stellt, gemäß dem es sich bezeichnend nämlich auf die angelsächsiche Sprache bezieht. Meine Hervorhebung dazu: die im Artikel erwähnte Gesetzgebung in Frankreich, 'im Sinne des Verbrauchers', welcher darüber nämlich der Täuschung unterliegt. Was man hierin nämlich durchweg übergeht ist, daß es sich vorausgehend um Recht-Schreibung handelt!!!

Zum Anderen, verdeutlicht dieser Artikel aber auch mustergültig, derart verwirrend es sich mit der vollziehenden Ausdifferenzierung von Onomasiologie und Semasiologie stellt und seinen Grund darin hat, daß die eine Sprachbegründung auf der sinnenerfahrenden Begründung beruht - aus dem sinneserfahrenden Begreifen die Begrifflichkeit und dessen Spezifizierung zu vollziehen. Und die Anderen vollziehen dies jedoch rein sprachtechnisch syllogistisch, aus dem Substanzbezug des Substantivs heraus begründend. Dies gehört als solches NICHT in den Artikel, sondern in die Erklärungen der Wortbedeutung und somit in den entsprechenden Artikel von Wiktionary, was augenscheinlicherweise generell gar nicht derart seinen Anwendung erfährt, sondern durchwegs stattdessen in den 'beschreibenden' Artikeln antrifft. DAS bringt alles nur durcheinander und muß zumindest im Artikel als solches darin separiert werden. In keiner Weise, kann und darf sich darüber eine deutschsprachige Begründung vollziehen - dies stellt sich derart als falscher Freund - nicht als Erklärung, sondern als eine reine Verklärung. --Jörg Lenaut@lk 08:27, 26. Aug. 2022 (CEST)